1.Le projet de cadre stratégique vise donc notamment à édifier concrètement un monde pacifique et sûr.
因此,为一个和平、安全的世界办实事出成果是拟议战略框架的征。
2.Ce faisant, elle sera en mesure d'œuvrer efficacement en faveur de ceux qui en ont le plus besoin.
本组织的目标是为最需帮助的人办实事,出成果。
3.L'existence d'un État dynamique, fort et efficace, ayant la capacité de répondre aux demandes de producteurs ruraux, est une condition préalable au succès d'une révolution agricole.
农业革命取得成功,必须有一个强有力和高效率的办实事的家政府,能够对农业生产者的求作出回应。
4.Ce projet vise à offrir au Gouvernement l'appui extérieur dont il a besoin de toute urgence pour commencer à mettre en œuvre des pratiques de gouvernance efficace et citoyenne.
这个项目算帮助满足政府对外部支持的紧迫需,使其能够开始采用有效力和办实事的施政做法。
5.L'Organisation pourra d'autant mieux œuvrer au service de ceux qui en ont le plus besoin et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement qu'elle parviendra à améliorer la cohérence globale des activités opérationnelles au niveau des pays.
联为最需帮助的人办实事出成果和实现千年发展目标的能力主取决于联家一级加强业务活动全面协调的能力。
6.Un des éléments importants de la stratégie de l'Organisation relative à l'amélioration du sort des plus défavorisés consiste à continuer à renforcer et à rationaliser son dispositif destiné à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme.
7.S'il serait exagéré de parler d'une bureaucratie démesurée, je dois dire que récemment sur le terrain, on a eu le sentiment que les obstacles bureaucratiques qui empêchent de faire avancer les choses sont à la hausse plutôt qu'à la baisse.
8.Elle sera guidée dans la réalisation de ces objectifs par trois principes d'action essentiels : améliorer le sort de ceux qui en ont le plus besoin, se renforcer en instaurant la responsabilisation intégrale et sauvegarder les biens publics pour édifier un monde pacifique et meilleur au XXIe siècle.