Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着,我喜欢粗俗打扮。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着,我喜欢粗俗打扮。
Il serait de mauvais goût d'en reparler.
再讲这儿就很了。
1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.
法官一切活动,应避免作出或看来行为。
Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.
在某些方面,本组织反应是。
Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.
法官一切活动中,正当及看来正当行为极之重要。
Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.
公司员工统一着装、举止、服务周到、使用文明规范语言。"
L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.
最后,他希望在讨论过程中会再听到文化方面评论。
Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.
同叙利亚同一样,我也可以使用语言。
La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.
马来西亚代表团认为,报告中提到极刑。
L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !
一条牛仔裤加一件漂亮衬衫或者一条小黑裙,简单又!
Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.
怖活动人既承认法治,也承认国际人道主义或行为规范。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供信息很全面、阐述并描述了实。
La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.
国际社会地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性集反应。
Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.
媒对前儿童被招募者曝光,使儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。
On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.
这样,他们就会再要求你态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和应该是最低需求了。
Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.
以如此迅速和切合实际方式作出反应确是世界各国人民应对一种标志。
Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !
你是否穿着? 这一点是毫无争议,无论何时何地,面对何人,着装都是十分重要并且具有强大影响力。
Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.
违法方面基于是对穿着一般法律规定,这些规定指出,女学生头上戴东西。
Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.
我还要感谢我同、瑞典赫尔格伦先生出色地介绍和解释日内瓦有关该议题工作状况。
Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.
我们尊重和钦佩他在这个困难时期中再次表现出耐心、、智慧和决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。