C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这个纯粹杜撰故事。
C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这个纯粹杜撰故事。
Cette machine est un pur joyau de la technique.
这台机器个纯粹技术珍品。
La définition d'indicateurs statistiques de suivi n'est une activité ni purement statistique ni purement politique.
为监测目确定指标,既不纯粹政策问题,也不纯粹问题。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这举动似乎只纯粹象征性,如树木之于我们环境。
La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.
问题不仅在于纯粹缺少水。
P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不为自己辩护,我为之辩护那最纯粹吻。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这词不指个纯粹民族群体。
Le cas 2 est un pur conflit de priorité.
案例2纯粹优先权冲突。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。
C'est une pure calomnie.
这纯粹诽谤。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est purement interne.
指南所设想法律制度纯粹国内制度。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.
指南所设想法律制度纯粹国内制度。
La vérification n'est pas une question purement technologique et nécessitera d'intenses débats.
核查不个纯粹技术问题,尚需进行广泛讨论。
Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.
支持军备控制措施并非纯粹理想主义问题。
Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.
上诉人要求保护权利纯粹经济权利。
Le paragraphe 2 a été appuyé et interprété comme excluant le préjudice purement écologique.
有人支持第2款,认为该款排除了纯粹环境损害。
La solution n'est pas purement militaire et nous le savons tous.
解决办法不纯粹军事办法,我们都非常清楚这点。
Nous sommes aussi parfaitement conscients qu'il n'existe pas de solution purement militaire au problème afghan.
我们也完全清楚,对于阿富汗局势没有纯粹军事解决办法。
On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.
因此,人们得到印象该所不个纯粹政府间组织。
Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.
对这问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。