Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.
这种类型的拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不重视那些被逮捕的人的个人责任。
Les arrestations de ce type constituent une forme de sanction collective car, dans la majorité des cas, la responsabilité individuelle des personnes arrêtées n'a été nullement prise en compte.
这种类型的拘留属于集体惩罚,因为在大多数情况下,根本不重视那些被逮捕的人的个人责任。
Nous saluons les efforts visant à attirer l'attention sur de telles crises oubliées, ainsi que ceux destinés à procurer des fonds à des activités essentielles qui sauvent des vies humaines.
我们欢迎作出努力,提醒人们重视这些被遗忘的危机,并保证开展重要的挽救生命活动的资金。
En 2003, le Service de l'administration pénitentiaire a été transféré au Ministère du développement social pour faire une plus grande place à la réinsertion des condamnés et diminuer ainsi le nombre de récidivistes.
这项措施旨在更重视使被定罪的罪犯改,从而减少累犯人数。
Nous prions instamment les institutions de l'ONU, les pays donateurs et les organisations non gouvernementales de s'intéresser davantage aux problèmes des Azerbaïdjanais déplacés par la force et d'offrir une réponse adaptée à leurs besoins.
我们敦促联合国有关机构和捐助国以及非政府组织进一步重视被强行驱逐的阿塞民的问题,对他们的需要作出适当回应。
La démarche adoptée devrait demeurer véritablement axée sur les filles et les questions d'égalité des sexes, tout en s'intéressant aussi à d'autres groupes d'enfants exclus et à d'autres facteurs qui entraînent des disparités, le cas échéant.
所采取的方法将继续强烈关注女童和性别问题,但也会在必要的情况下重视其他被排斥的儿童群体和其他造成差距的因素。
Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.
鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众的生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展的工作表明这个在政治上不被关注和重视的领域出现了有益的进展。
Le Bureau a également prêté une attention accrue aux situations d'urgence « oubliées », développé ses systèmes d'alerte rapide, ses moyens de planification d'urgence et ses dispositifs de préparation aux urgences, et a renforcé encore la composante « planification stratégique » de la procédure d'appel global.
人道协调厅又已更加重视被人遗忘的紧急情况,加强预警机制,应急规划能力和紧急状况防备工作,进一步加强了联合呼吁程的战略规划部分。
Toutefois, les équipes spéciales de surveillance et d'information mises en place dans les pays continueront, avec l'appui d'une commission de vérification, de contrôler dans quelle mesure ces groupes se conforment aux plans d'action, afin de veiller à ce qu'aucun effort ne soit ménagé en vue d'empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants et à ce que l'on accorde plus d'importance à la réadaptation et à la réintégration des enfants démobilisés.
但是,由一个核查委员会提供支持的国别监察和报告工作队将继续监督这些团体遵守行动计划的情况,以确保不断努力,防止招募和使用儿童,并更加重视被释放儿童的恢复正常生活和重返社会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。