Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出道支持。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出道支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它主要任务将是尽可能地为受害者提供道和实际支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员提供政治、财务和道支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中团希望并且期望,东道将继续对基本建设总计划提供物质和道支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能物质和道支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当认为,某由于资金不足,无法开昂贵社会政策,但在每个家都应可以提供道支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能物质援助,以及政治和道支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会规定,但民间社会仍然得不到道支持,而且其作用在一定程度没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员对联合会活动给予更大关注,为其提供一切可能财政和道支持,并积极参与联合会举办各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员对联合会活动给予更大关注,为其提供一切可能物质和道支持,并积极参与联合会举办各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫际运动之友前进并反映在整个社区团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构作用,成员应当向该机构提供政治、物质、人力和道支持以促进在和平利用核能方面开技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合人员安全而派遣新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他家考虑通过实际和道支持,为扩联合在伊拉克境内活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设所有行动者之间建立密切和健康合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子武装行动,在这个兄弟内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要经济、物质和道支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处财政形势极其严峻,但是工程处活动受到广泛支持,其中包括道支持,他团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式援助,但这些证据确凿犯罪势力仍得到军事、政治和道支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道支持,帮助他们恢复不可剥夺民族权利,包括重返本领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都、独立巴勒斯坦权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟——和他提到尚未成为联盟成员所有家——感谢他关于塞族返回发言;感谢欧洲正在向我们提供大量物资援助及道支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲环境保护和可持续发,并培养对环境问题认识,促进社会融合,对当地人民提供道支持,鼓励地方一级可持续发,并支助发教育。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。