Deux termes seulement traitent d'assurance, à savoir CIF et CIP.
涉及保险的术语只有两个,即CIF和CIP。
Deux termes seulement traitent d'assurance, à savoir CIF et CIP.
涉及保险的术语只有两个,即CIF和CIP。
Le contrat prévoyait une livraison CIF New York.
合同规定纽约到岸价格交货。
Dans d'autres cas le mot "débarqué" est ajouté après CFR ou CIF.
有时在 CFR或CIF术语后加上“卸到岸上(landed)”。
Avec le CIF et le CIP le vendeur doit également souscrire une assurance et en supporter les frais.
按照CIF和CIP术语,卖方还要负责办理保险和负担保险费用。
La CIF pourrait, à cet égard, servir de base à l'élaboration d'un système commun de définition et de classification des incapacités.
纲要查明缺乏充分的统计数据是导致忽视残疾问题的最重要的因素。
La Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) décrit les phénomènes liés au handicap dans une optique universelle.
《国、残疾和健康分类》2 采用了普遍办法来描述与残疾有关的现象。
Ainsi l'interprétation du terme CFR ou CIF auquel est ajouté le mot "à flot" dépendra de la loi applicable au contrat de vente.
因此,CFR或CIF术语后加上“在途”一词的解释应取决于销售合同适用的法律。
En conséquence, avec le terme CIF une couverture minimale a été habituellement choisie laissant la possibilité à l'acheteur de réclamer au vendeur une assurance complémentaire.
因此,在CIF术语下,统上选择最低程度的保险,但买方可以要求卖方办理附加保险。
Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.
为避免因买方提取货物前支付不必要的贮藏费,这后一种义务是很重要的。
Le tribunal a noté que, généralement, les accords CIF transféraient la responsabilité du vendeur à l'acheteur à l'instant où les marchandises passent le bastingage du navire.
仲裁,通常关于到岸价格的协定规定,货物一越过船舷,卖方的责任即移交到买方。
Il s'agit notamment du Conseil international de l'habitat, du Women and Shelter Network, du Réseau international d'organisations féminines communautaires (GROOTS) et du Conseil international des femmes (CIF).
这些网络包括国生境理事会妇女与住房网、姐妹协作基层组织和国妇女理事会。
Un inventaire des moyens de mesure existants lui sera communiqué pour information, et il examinera à quel point certains d'entre eux sont fidèles au modèle de la CIF.
将提供现有可用手段清单作为背景文件,小组将讨论选用的手段如何反映《国、残疾和健康分类》模式。
Des participants de pays développés comme en développement indiqueront dans quels buts on mesure les incapacités dans leur société, liant ces buts aux composantes du modèle de la CIF.
经选定的代表发达国家和发展中国家的一些与会者将表明其各自社会中计量残疾状况的目的,并将之与《国、残疾和健康分类》模式的概念成分相联系。
Comme le risque de perte ou de dommage à la marchandise, selon les termes CFR et CIF, serait alors transmis du vendeur à l'acheteur, il pourrait y avoir des difficultés d'interprétation.
根据CFR和CIF术语,货物的灭失或损坏的风险这时已从卖方转移到买方,这就可引起解释上的困难。
En conséquence, un ou plusieurs ensembles étendus de rubriques des enquêtes mesurant les incapacités seront élaborés d'après le modèle CIF aux fins d'enquêtes démographiques ou comme complément de certaines enquêtes spéciales.
因此,基于残疾健康分类模式,将为人口普查设计一套或多套衡量残疾的普查项目,或作为专门普查的补充。
L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.
FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。
Plusieurs mesures ont été prises à l'initiative de la CIF pour que les femmes fassent leur entrée et leurs preuves sur la scène politique dans les conditions d'égalité avec les hommes.
由于认识到必须赋予妇女力,使她们够享有与男子同等机会的权利,美洲间妇女委员会采取了不同行动,以便让妇女参与政治生活。
Les spécialistes ont réaffirmé que les pays participants devraient élaborer une stratégie concernant certains aspects techno-économiques du développement intégré des zone rurales, en faisant appel, si nécessaire, au CIF et à l'ONUDI.
与会专家认为,参与国应在科技中心和工发组织必要的帮助下拟订一项关于农村地区综合发展的具体技术和经济方面的战略。
Mme Tan, juriste réputée spécialisée dans le droit de la famille et militante de longue date en faveur des droits de la femme, est également Présidente en exercice du Conseil international des femmes (CIF).
Tan博士是一位颇有名望的家律师和资深女权行动主义者,同时也是国妇女理事会(ICW)现任会长。
Cependant, en vertu de CIF le vendeur doit aussi fournir une assurance maritime afin de couvrir l'acheteur contre le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir au cours du transport.
但是,在CIF条件下,卖方还必须办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的海运保险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。