Il y a beaucoup de vêtements à l'intérieur de son armoire.
他衣橱里有许多衣服。
Il y a beaucoup de vêtements à l'intérieur de son armoire.
他衣橱里有许多衣服。
On comptait 750 000 personnes déplacées à l'intérieur de l'Érythrée et 400 000 à l'intérieur de l'Éthiopie.
厄立特里亚有750 000名内流离失所者,埃塞俄比亚则有400 000人。
Préserver l'ordre public à l'intérieur de l'État.
为了维护家共安全(Ordre public)。
La Zone sera établie à l'intérieur de l'Érythrée.
厄立特里亚境内将建立临时安全区。
Les STN devaient fonctionner à l'intérieur de ce cadre juridique.
司必须在该法律框架内运作。
Une grande inégalité règne également à l'intérieur de nombreux pays.
高度收入不平等在许多家内部也十分普遍。
Le premier groupe pourrait probablement déménager à l'intérieur de Famagouste.
在法马古斯塔许可以就地搬迁。
Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.
在围墙之外邻居与被困在里边一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上。
Israël a le droit d'exister à l'intérieur de frontières sûres.
以色列有权在安全边界内存在。
Israël a aussi le droit d'exister, à l'intérieur de frontières sûres.
以色列也有在安全边界内生存权利。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在寓内躲避,但是Pokrepkin不放过他。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在自给自足水平差别很大。
La situation humanitaire à l'intérieur de la Tchétchénie continue de se détériorer.
车臣境内人道主义状况继续恶化。
Sur ces 12 sites, deux se trouvent à l'intérieur de la Zone.
在这12处中,只有两处位于“区域”内。
Il est important d'identifier les déplacés à l'intérieur de leur propre pays.
确定境内流离失所者身份十分重要。
Globalement, environ 1,3 million de Somaliens restent déplacés à l'intérieur de leur pays.
据估计,索马里境内流离失所者共有130万。
Le Portugal a donc interdit les trémails dérivants à l'intérieur de ses ZEE.
因此葡萄牙禁止在本专属经济区内使用海洋流网。
Nous sommes conscients que la principale tâche commence à l'intérieur de nos pays.
我们知道,主要任务是在各内开始执行。
Israël a le droit d'exiger de vivre à l'intérieur de frontières sûres.
以色列有权要求享有安全边界。
Elle se déroule également à l'intérieur de la plupart des pays ou régions susmentionnés.
上述家地区也大多发生内部贩卖情况。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。