有奖纠错
| 划词

La montagne est située en arrière plan de la photo.

在这张照片中的远景处,坐落着一座山。

评价该例句:好评差评指正

À son sens, ces principes étaient présents à l'arrière plan mais ne faisaient pas partie du projet à l'étude.

,他认为,这些原则背景,并不草案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.

维持和平行动部的干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

这部影片中的女人大作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿佛自己夜总会的名角

评价该例句:好评差评指正

Cette session de la Première Commission a lieu avec pour arrière plan des tendances inquiétantes et une nécessité urgente et croissante de parvenir au contrôle des armements et au désarmement.

一委员会这届会议在出现各种令人不安的趋势以及军备控制和裁军日益紧迫和重要的背景下举行的。

评价该例句:好评差评指正

À l'arrière plan des délibérations de la Commission, la situation est sombre; la moitié des habitants de la planète vivent dans une pauvreté absolue, le nombre des sans-abri augmente, la croissance démographique s'intensifie, l'urbanisation et la croissance des mégalopoles s'accélèrent.

总体而言,委员会在严峻的背景下进行审议的:一半世界人口生活在绝对贫穷中;无家可归者日益增;人口激增;迅速城市化;特大城市增

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le Groupe de Rio estime que les questions et les préoccupations relatives à la paix et à la sécurité internationales ne devraient pas occulter ni reléguer à l'arrière plan les importants défis auxquels nous sommes confrontés en matière de développement durable.

,里约集团认为,国际和平与安全领域的议程和关注不应该淹没我们在可持续发展方面面临的巨大挑战,不应该使这些挑战退居次要地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet arrière plan de violence, dont les Grecs chypriotes eux-mêmes sont seuls responsables, qui a divisé Chypre, séparé les deux peuples de l'île en poussant pendant 11 ans les Chypriotes turcs dans des enclaves dispersées ne représentant que 3 % du territoire de l'île, et qui a finalement abouti à la division actuelle.

希族塞人本身必须对暴力行为负全责,此一暴行背景已致使塞浦路斯分裂;将该岛屿两种民族彼此隔离,并已为此而把土族塞人赶至零落的仅占塞岛面积3%的飞地达11年之久;而且最后导致了的分裂局势。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du PNUD reconnaît que ces mesures ont eu pour conséquence imprévue de quelque peu reléguer à l'arrière plan l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes, qui, au lieu de relever de la responsabilité de chacun, a été confiée à l'équipe de base du Groupe chargé de l'égalité des sexes ou considérée comme une attribution d'UNIFEM.

开发计划署管理层承认,这些做法产生了一种非本来意图的效果,即两性平等主流化工作不再那么令人注意,它不再所有人的工作内容,而要么依赖两性平等股核心组来推进,要么被视作妇发基金的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超自然的东西, 超自然的现象, 超自然主义, , , 晁模属, 晁模酸, 晁模酸盐, 晁模烯, 䄻黍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Ça dure quelques heures et c’est super parce que le Soleil nous fournit l’arrière plan.

它持续几个小时,非常棒,因为太阳提供了背景。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Regardez. Sur le cliché, en arrière plan, on devine les contours d'un personnage qui ressemble à son mari.

。在照片的背景中,我们到一个人的轮廓,起来像她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Vous voyez que la position apparente des étoiles de l’arrière plan est très légèrement différente sur les deux images.

到,背景恒星的视位置在两幅图像中略有不同。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La montagne enneigée est en arrière plan.

白雪的山在背景中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'arrière plan, un démon et un cheval effrayant, monstrueux.

在背景中,一个恶魔和一匹怕的,

评价该例句:好评差评指正
茶小哥Romain

Je vais terminer sur ce que tu vois, peut être pas très bien, en arrière plan Highland Titles.

我将你在高地标题的背景中到的内容结束,也许不是很好。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Au Vietnam, l'interdiction n'a rien à voir avec Barbie, mais plutôt avec une carte en arrière plan d'une scène.

在越南,禁令与芭比娃娃无关,而是与场景背景中的地图有关。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vêtue de noir, lunettes sur le nez (ce qui est très rare) avec, à l'arrière plan, la foule qui se presse encore devant les grilles du palais, Elizabeth II veut montrer qu'elle reconnaît son erreur.

她身穿黑色衣服,鼻子上戴着眼镜(这是非常罕见的),背景是人群仍然挤在王宫大门前的画面,伊丽莎白二世想要表明她承认自己的错误。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point, l’horizon de mer se développait plus largement ; mais, sur la droite, le regard, arrêté par le promontoire aigu du sud-est, ne pouvait déterminer si la côte se rattachait par un brusque retour à quelque terre d’arrière plan.

这里所能到的海洋要宽阔得多,是右边却有一个隆起的海角挡住了他们的视线,不见那边有没有陆地。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce passé colonial, qui s'est achevé dès 1918, est longtemps resté à l'arrière plan du travail de mémoire dominée par le Troisième Reich.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Et pour commencer ce journal, un passage tout d'abord par le Tour de France à vélo, sur des routes de montagne aujourd'hui, avec le Mont Blanc en arrière plan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼, 朝…上面, 朝…走去, 朝巴夜望, 朝拜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接