有奖纠错
| 划词

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

议厅中每个在任何时候都认为这些谋杀是和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans cette salle et dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies des esprits pusillanimes qui ont renoncé à la réforme du Conseil de sécurité car toute suggestion d'abolition de la catégorie permanente et du droit de veto ou d'augmentation du nombre des membres de la catégorie permanente par l'entrée de nouveaux membres dotés du droit de veto se verrait opposer le veto de n'importe lequel des cinq membres permanents actuels.

堂和联合国廊里有些已经放弃安全理事改革,因为关于取消拥有否决权常任席位或接受拥有否决权新成员以增加常任席位任何建议都将被目前五个常任理事国中任一国家否决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成功的演出, 成功的作品, 成功在即, 成功在望, 成骨的, 成骨过程, 成骨性癌, 成骨性溶骨, 成规, 成果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选

On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,都以为她是胆怯,现在,她显出她是胆大、爱说话、激烈

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Situation tellement extrême, obscurité tellement puissante, que les plus timides s’y sentaient pris de résolution et les plus hardis de terreur.

局势是这样僵,黑暗是这样深,以致最胆怯也都觉得自己在这里下定决心,最胆壮也都觉得自己在这里害了怕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511

En 2014 ils n'étaient plus que 145 000 et en juillet dernier une timide reprise semblait s'esquisser.

2014,他们有145,0007,一个胆怯复苏似乎正在勾勒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, l'exemple aidant, les mêmes auditeurs se décidèrent à entrer et à mêler une voix timide aux répons de l'assistance.

后来,见有人带头,那些旁听也决定进入大厅,于是他们那胆怯声音便渐渐同信徒们应答轮唱颂歌声混成一片了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! femmes, jeunes filles, cœurs féminins toujours incompréhensibles ! Quand vous n’êtes pas les plus timides des êtres, vous en êtes les plus braves !

哦,女孩子心是多么不可理解呀!如果她们不是最胆怯,那末她们就是最有勇气

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et le marin n’étaient point hommes à reculer, mais ils savaient qu’une imprudence de leur part, dont ils seraient les premières victimes, retomberait ensuite sur leurs compagnons.

吉丁-史佩莱和水手并不是临阵胆怯,可是他们也知道,如果不小心的话,不仅自己首先要成为牺牲品,而且还会影响他们伙伴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des tripotées indignes, des trépignées pour un oui, pour un non, un loup enragé tombant sur un pauvre petit chat, craintif et câlin, maigre à faire pleurer, et qui recevait ça avec ses beaux yeux résignés, sans se plaindre.

说一声“是”或者“不是”都会招致不明不白拳打脚踢。父亲像一发疯狼扑向一战战兢兢可怜小猫,她胆怯、温顺和弱小不禁让为之动容,而她却圆睁着一双美丽眼睛默默忍受着这一切,不敢有丝毫埋怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成婚, 成活, 成畸形, 成吉思汗, 成绩, 成绩比预期低, 成绩不理想, 成绩甚佳, 成绩优异奖, 成绩昭着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接