Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures pour promouvoir les droits du peuple aïnou en tant que peuple autochtone.
委员会议该缔约国采取步骤,进一步促进阿伊努作为土著权利。
Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures pour promouvoir les droits du peuple aïnou en tant que peuple autochtone.
委员会议该缔约国采取步骤,进一步促进阿伊努作为土著权利。
Au Japon, la construction d'un barrage à Nibutani, terre sacrée pour le peuple aïnou, avait eu de graves conséquences sur la communauté à divers niveaux.
日本在Nibutani, 阿伊努圣造水坝对其社区造成了多层次严重影响。
Sur la base des recommandations que doit présenter le Groupe d'experts, on renforcera encore les politiques concernant le peuple Aïnou, et l'on s'efforcera de prendre des mesures globales.
根据专家会议有望提出议,将进一步广阿努伊政策,并预计将努力制定综合政策。
Au Japon, la construction d'un barrage hydroélectrique à Nibutani, terre sacrée pour le peuple aïnou, a entraîné la destruction de l'agriculture traditionnelle et la submersion de sites sacrés destinés aux cérémonies.
日本在Ainu视为圣Nibutani造一座水电坝,致Ainu传统文化毁灭和神圣礼仪场所消逝。
Tout en notant que l'État partie a engagé des consultations avec les Coréens vivant dans la région d'Utoro afin de régler les problèmes en suspens que pose leur situation, le Comité recommande à l'État partie de continuer de prendre les mesures nécessaires pour combattre la discrimination qui s'exerce en droit et en fait contre tous les groupes minoritaires dans la société japonaise, notamment les Buraku, les habitants d'Okinawa et les Aïnous, en particulier dans les domaines de l'emploi, du logement et de l'éducation.
委员会注意到缔约国现正在与住在Utoro区朝鲜族就其未解决状况进行协商,并议缔约国继续采取必要措施解决尤其在就业、住房和教育领域在法律和事实歧视日本社会中所有少数群体(其中包括游民、冲绳民和土著阿伊努民)问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。