Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
听说,其中有些人已经被定了叛教罪。
Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
听说,其中有些人已经被定了叛教罪。
Seize employés afghans de l'organisation ont été accusés d'apostasie, crime passible de la peine capitale.
十六名富汗工作人员被控犯下叛教的死罪。
Il n'existe pas de loi sur l'apostasie en Afghanistan.
富汗没有有关叛教的法律。
Récemment, la question de l'apostasie est devenue un sujet fréquent dans le discours officiel.
最近,叛教问题已成为伊朗社会争论的主要问题之一。
Emprisonné à Evin et à Towheed, il aurait été victime de tortures physiques et psychologiques et condamné pour apostasie.
据Evin和Towheed两座监狱被关押时,他受到身心折磨。
Trois autres citoyens afghans ont été accusés d'apostasie par les dirigeants religieux locaux et contraints de quitter le pays.
此后出现的三起类似案件中,富汗公民被当地宗教领袖控以叛教罪名,并被迫去国。
La Rapporteuse spéciale sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a transmis une allégation de condamnation à mort pour apostasie.
言论自由问题特别告员转达了一份关于因背教被判处死刑的指控。
Il a été par la suite expulsé du Yémen comme un moyen de mettre un terme au procès intenté contre lui pour apostasie.
他后来被驱逐出也门领土,作为因背教罪名也门继续接受审判的替代办法。
L'un des étudiants a été accusé d'apostasie et le Représentant spécial est intervenu à plusieurs reprises à son sujet auprès du Gouvernement iranien.
有一个学生被判犯叛教罪,特别代表为此向政府提出了意见。
Deux bahaïs, M. Musa Talibi et M. Dhabihu'llah Mahrami, sont en prison depuis le milieu des années 90 après avoir été reconnus coupables d'apostasie et condamnés à la peine de mort.
两名巴哈教派教徒Musa Talibi先生和Dhabihu'llah Mahrami先生自九十年代中期以来就被判犯叛教罪和死刑并受到关押。
Je tiens à vous faire savoir que sa condamnation pour apostasie n'a pas été confirmée et que la cause est en instance devant la cour d'appel compétente.
“我想通知您目前还没有确认该人士被指控犯有亵渎宗教罪,有关的上诉法庭正进行诉讼程序。”
La sanction du délit de conversion peut consister en l'arrestation de l'intéressé et son procès pour « apostasie », en son emprisonnement et parfois en la peine de mort.
对改变宗教信仰行为的惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport.
但他仍对继续就叛教案判处死刑的情况表示关切,见致巴基斯坦的信函和本告提到的内容。
Comme le Représentant spécial et son prédécesseur l'ont déjà signalé à maintes occasions, les faits attestent clairement que des bahaïs ont été condamnés pour apostasie en Iran et que certains d'entre eux ont été exécutés.
正如特别代表和其前任无数场合下已指出的,已有证据清楚地表明,伊朗的巴哈教派被判犯叛教罪,其中一部分人已被处决。
Troisièmement, la déclaration a condamné la pratique connue sous le nom de tafkir (le fait de taxer d'autres personnes d'apostasie) - pratique à laquelle ont recours les extrémistes pour justifier la violence à l'encontre de ceux qui ne sont pas d'accord avec eux.
第三,宣言谴责了所谓的塔克菲里做法(将他人称为背教者)——极端分子用这种做法来为针对不赞同他们的人的暴力行为作辩解。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。