Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧使我窒息。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧使我窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人它实行令人窒息的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使胆固醇升高和使人患糖尿病。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人生活在敌占领之下已经超过40年。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反响,窒息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续西岸大多数城镇的重新占领,继续进行令人窒息的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、巴勒斯坦领导层的袭击、以及占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针巴勒斯坦人实施经济封锁,或拒绝其提供任何援助,或企图通过其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,如不扩散条约、生物武器公约、关有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。