12.Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.
只要他们或类似情况下任何其他人仍然受奴役,整个人类就继续处于羞耻之中。
13.Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的人民。
14.Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.
她们在陈旧的观念中被认为比男子弱,是男子的附庸。
15.Il appartient aux femmes de souhaiter sincèrement la paix, de refuser d'être asservies, sur les plans politique ou économique, aux intérêts de l'industrie des armements.
真正期望和平的一定是妇女,她们不容许把她们在政治上或经济上同军火工业的利益联系起来。
16.L'Afghanistan, pays dont une large part du territoire est occupée et dont le peuple est en partie asservi, en est aujourd'hui l'exemple le plus révélateur.
阿富汗是最能说明这一问题的实例,该国领土的很大部分被占领,该国人民的一部分今天仍然在受奴役。
17.Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.
在妇女直接成为债劳役工的情形中,往往收取她们更高的利率,使其更难以偿还债。
18.Nous ne pouvons méconnaître le fait que 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont forcés de travailler et parfois soumis à une exploitation impitoyable, voire asservis.
我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间的儿童被迫当童工,有时甚至遭受残酷的剥削,甚至被奴役。
19.Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.
许多人由于签订还债协议陷入与债质役相去不远的境况。
20.Ils nous ont punis en attaquant notre espace aérien, nos eaux territoriales et nos villes mais ils ne nous ont pas asservis.