Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.
开曼群岛位居第二,达28亿美元。
Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.
债账册和记录均在开曼群岛维持和保存。
Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.
债为根据开曼群岛法律登记注册成立对冲基金。
Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.
开曼群岛商会、开曼部长协会、民支持全民投票、关心公民团体和论坛。
Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.
就金额而言,依次是:墨西哥、巴西、百慕大、智利、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、开曼群岛、厄瓜多尔和秘鲁。
Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
例如,参与此国家包括百慕大、加拿大、开曼群岛、以色列、瑞士、联合王国和美利坚合众国。
Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.
就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在开曼群岛对债启动了破产(“外国”)。
Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.
债是在开曼群岛有注册办事处一家开曼公司,开曼一法院向债发出了破产命令,并为定了两个破产代表(“外国代表”)。
Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.
法院出,债没有在开曼群岛进行任何(有关)非临时性经济活动,在开曼群岛破产启动前也没有任何存款。
Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
法院还出,投资登记簿和应收账款都不在开曼群岛,主管回购和互换协议对手方所在地也不在开曼群岛。
Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.
太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。
Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.
该法院还认定,存在一些有利于其得出以下结论实际考虑,即债主要利益中心位于开曼群岛之外,也就是说,在开曼群岛没有资产意味着破产管理必须依靠其他法院帮助向债权分配资产。
Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.
法院认为,外国代表本身提供了相反证据:在开曼群岛没有员工或经理;基金投资经理所在地是纽约;进行基金后线部门运作管理以及基金账册和记录都在美国;在外国启动之前,基金所有流动资产都不在开曼群岛公司。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。