Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖技术来处固定。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖技术来处固定。
Le nombre des cernes sert à reconnaître l'âge d'un arbre.
年轮数可用来识别树木年龄。
Dans certains cas, le BSCI cerne bien certaines failles institutionnelles.
在某些情况下,监督厅恰当地确认了机构缺陷。
Mes yeux étaient moins gonflés, les rides se sont atténuées et mes cernes ont diminué.
我眼睛没那么浮肿了,皱纹变少了,黑眼也不见了。
Des montagnes cernent la ville.
群山围着城市。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现重要标。
Dans d'autres cas, par contre, il cerne des problèmes relatifs au personnel.
可是在其他情况下,监督厅却确认是与人员有关问题。
Cette définition cerne les éléments fondamentaux de la notion de médiation, qui est une question extrêmement sensible et très délicate.
这项定义指出了调解概念基本要素,这是一个真正敏感和非常微妙事项。
Le rapport cerne avec justesse les nouveaux défis que nous devons relever au moment où nous entrons dans un nouveau siècle.
该报告正确地指出在我们跨入新世纪之际我们所有人面临新挑战。
Cette méthode permettra d'obtenir des évaluations qui cernent de plus près la réalité concernant la valeur idéale ou quasi-idéale du salaire minimum.
这种新方法将允许评估在最低月工资或接近价值方面更加贴近现实。
Le document cerne de façon satisfaisante la fraude commerciale et les sujets apparentés (corruption et concussion, blanchiment de capitaux, transparence et meilleures pratiques).
该文件令人满意地论述了商业欺诈和有关问题(腐败和贿赂行为、洗钱、透明度和最佳做法)。
Le Communiqué de Bangkok énonce les acquis des 10 dernières années, définit les lacunes, et cerne les problèmes auxquels se heurtera la région.
《曼谷公报》开列过去10年所取得成就,指出不足之处和区域今后挑战。
La note qui suit donne en quelques mots des informations générales sur le sujet, cerne les questions à débattre et soulève les points à discuter.
本说明简要介绍该议题背景情况,并提出问题供会议讨论。
Il va sans dire qu'une campagne qui ne cerne pas clairement les préoccupations du groupe cible afin d'y répondre risque de ne pas avoir un grand impact.
一个运动如果不明确确定其标群体所关心问题并与之密切联系是不可能产生大效果。
Les produits agricoles cultivés là-bas seront traités par les Palestiniens et acheminés par la Jordanie pour être proposés frais sur les étals des régions qui cernent le Golfe.
那里出产农产品将由巴勒斯坦人加工,尔后经由约旦运送到整个海湾地区各消费区新鲜地摆放在商店里。
V.87 Le rapport du Secrétaire général cerne de graves faiblesses dans le programme ordinaire de coopération technique, dont certaines ont d'ores et déjà été signalées par le Comité consultatif.
五.87. 秘书长审查报告指出了方案一些严重缺陷,咨询委员会也已指出过其中一些。
Le montant recommandé prévoit la fourniture d'un dendrochronographe, instrument nécessaire à l'analyse temporelle de la croissance des cernes et à son extrapolation à la détermination de la croissance des arbres et des peuplements.
拟议索偿包括提供一张数据年代图谱,这是短时间内分析树木年轮生长和按比例放大确定树木和树林生长情况所必需。
Une politique très claire a été définie en matière de sécurité, qui comprend notamment des normes minimales de sécurité opérationnelle et cerne avec précision les responsabilités et les objectifs de mise en œuvre.
现已印发一份明确安全政策,包括最低业务安全标准,附有明确问责制和执行指标。
L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.
署长认为本报告正面答复了这一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作领域。
À cette occasion, l'on évalue également l'utilité et la clarté des politiques et procédures du FNUAP et l'on cerne les domaines où il est nécessaire de mieux préciser la politique de programmation et de fournir des conseils techniques.
审查还对人口基金政策和程序是否适切,是否简便易行进行了评估,找出了那些需要给予更明确方案政策和技术指导领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。