Essayons d'être les couples les plus chanceux sur terre.
让我们试着成为世上最运一对。
Essayons d'être les couples les plus chanceux sur terre.
让我们试着成为世上最运一对。
Nous sommes très chanceux d'avoir une bonne possibilités d'apprentissage et de l'environnement social.
我们非常庆有这么好学习机会和社会环境。
Les moins chanceux ne doivent pas être abandonnés en route.
绝不能让命运多舛国家落在后面。
Cette fois-ci, nous sommes parmi les chanceux, mais cette chance nous confère un devoir sacré.
但因为运,我们也肩负了重大义务。
La Bosnie-Herzégovine est chanceuse à plusieurs égards, car la direction qu'elle a empruntée est claire.
波斯尼亚和黑塞哥维那在许多方面是运,因为它行进方向明确。
Ma génération est particulièrement chanceuse, parce nous avons la possibilité d'entrer en contact avec d'autres jeunes du monde entier.
我这一代人是特别运,因为我们有机会同全世界所有其他青年人交流。
Les ouvrages scolaires fournis à quelques établissements parmi les plus chanceux provenaient d'organismes tels que l'UNICEF et plusieurs organisations non gouvernementales.
少数运学校所收到所有教材都是各个机构提供,主要是儿童基金会和若干非政府组织提供。
Il semble que ce soit les éléments les plus chanceux des groupes désignés comme bénéficiaires qui tirent le plus profit des mesures d'action positive.
现在看来,从扶持行动措施中获益最多是被定为受益者群体中最运那部分人。
Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.
然而,封堆所在地区仍然被所谓“撞大运”专业盗反复搜索,私人收藏和古物交易仍然很盛。
"Je me sens chanceux cette année car je peux quitter Shanghai plus tôt. L'an passé, j'ai passé cinq jours à me procurer un billet", confie-t-il.
“我觉得今年很运,因为我可以早点离开上海。去年,我花了5天时间才搞到一张票。”他对记者说。
Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.
相对而言相貌丑人由于外界诱惑机会少,不忠几率就会更小,但研究者们不便对这一关键问题妄下定论。
Ils n'ont pas encore réussi à faire comprendre à leur population combien il serait plus utile pour tous de disposer d'un marché mondial dont chacun - et non quelques rares chanceux - puisse profiter.
它们还没有能够向它们人民阐明我们所有人在一个全球市场中所具有更广泛利益,在这个市场中,每个人均能够从中获益,而不仅仅是几个少数运者。
Nous sommes chanceux que l'ONU a une grande compétence et des ressources en la matière, comme il l'a été dit par l'Équipe spéciale du Secrétaire général sur l'état de droit dans les opérations de paix.
令我们感到庆是,联合国在这一领域里拥有丰富专门知识和资源,正如秘书长维持和平行动中法治工作队去年所报告那样。
La Cour a estimé que «ces dispositions ne sauraient être remises en question et sont nécessaires pour aider les moins avancés ou les moins chanceux compte tenu des circonstances régnant dans le pays au moment de l'indépendance».
法院裁定,“不能对这些条款提出质疑,从独立之时全国普遍情况来看,这些条款对向贫困者提供援助来说是必要”。
En comparaison avec la situation au niveau international, les enfants de mon pays, l'Islande, sont véritablement chanceux, dans la mesure où ils bénéficient de la paix et de la sécurité, d'un bon système de santé et d'éducation.
同国际上作比较,我国冰岛儿童确实是运,他们享有和平与安全、良好保健和教育。
M. Farah (Djibouti) : Dans ce qui a été l'année témoin d'une effroyable tragédie et pleine d'incertitudes, nous avons au moins été chanceux d'avoir le charisme et le leadership de M. Han Seung-soo en tant que Président de l'Assemblée générale.
法拉赫先生(吉布提)(以法语发言):在一个充满可怕悲剧和不确定性一年,我们至少运地有大会第五十六届会议主席韩升洙先生个人魅力和领导才能。
Si nous voulons réellement atteindre dans les délais les huit objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire, nous devons prêter main forte au Timor-Leste ainsi qu'à tout autre pays moins chanceux et moins bien doté que nous pour qu'ils réalisent leur développement économique et social à l'échelle nationale.
如果我们真要及时实现《千年宣言》规定八项目标,我们必须帮助东帝汶和其它较为不和能力不如我们国家,进行它们国家经济和社会发展。
En dépit des efforts accomplis et de l'amélioration relative du multilinguisme des informations qu'elles nous fournissent, «Nous, peuples des Nations Unies», de nombreuses organisations du système contribuent peut-être elles-mêmes à élargir le fossé entre le petit nombre de chanceux qui ont un accès illimité à l'information et la grande majorité de ceux qui en sont exclus.
尽管在改善它们向“我联合国人民”提供信息多种语文内容方面已作出努力并取得相对进展,许多联合国系统组织本身也许却在加大无限制获取信息运少数与留在贫困中绝大多数人之间差距。
Tous ceux qui sont réunis ici doivent donc saisir cette occasion pour traiter complètement et de façon décisive cette question des inégalités créées par l'être humain, qui prévalent dans les structures et le système économique mondiaux, et confinent des millions de personnes à une pauvreté abjecte et à d'extrêmes privations, tandis que quelques chanceux jouissent d'une richesse sans précédent.
因此,本届会议应抓住这个机会,全面而果断地处理普遍存在于全球经济制度和机构人为不平等问题,这些不平等使千百万人陷入赤贫和极端匮乏,同时又是少数运人过着空前富裕生活。
Ce « je » englobe chacun, du plus puissant au moins chanceux - des gouvernements, grandes entreprises, industries et institutions financières aux vendeurs de rue, sociétés civiles, organisations non gouvernementales et à nombre d'individus et de célébrités, telles que Sir Richard Branson et l'actrice Daryl Hannah, qui ont été vos invités de marque au déjeuner sur les changements climatiques offert par le Président Srgjan Kerim à l'ONU, le lundi 11 février.
这个“我”范围广泛,从最强大者到最不者——从各国政府、最成功商业公司、各类工业和金融机构到街头小贩、民间社会、非政府组织以及众多个人和名人,如理查德·布兰森爵士和女演员达丽尔·汉纳,他们两人是斯尔詹•克里姆主席2月11日星期一主办气候变化问题午餐会主要嘉宾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。