Qui a mis dans mon etre ce desir charnel?
谁用这肉欲诱惑了我?
Qui a mis dans mon etre ce desir charnel?
谁用这肉欲诱惑了我?
La définition du viol donnée par le Code est une connaissance charnelle avec violence.
根据《刑法典》义,强奸是暴力手段进行性交。
C’est l’ambiance “Cabaret” chère à la grande photographe Ellen von Unwerth, qui aime que ses modèles soient accessoirisés de manière ultra féminine et charnelle.
对于摄影大师Ellen von Unwerth来说是一种“小酒馆”氛围,他喜欢他模特非常性化和肉感方式配饰。
La prostitution s'entend comme le fait de satisfaire les besoins sexuels d'autrui contre rémunération, par le coït ou d'autres formes de rapports ou de contacts charnels.
卖淫一词指通过性交、其他形式性交媾,或类似性行为满足性行为,报酬。
Une femme ou un jeune fille est considérée comme détenue illicitement à des fins immorales si elle est détenue afin d'avoir des rapports charnels illicites avec des hommes.
若某妇或少被监禁目是使其与任何男子发生非法肉体关系,则该妇或少被视为因不道德目受到非法监禁。
Quiconque détient une femme ou une jeune fille contre son gré, quel que soit le lieu, afin que des hommes puissent avoir des rapports charnels illicites avec elles, est coupable d'un délit.
任何人违背任何妇或少意愿在任何地方将其软禁使其与任何男性发生非法肉体关系即犯有轻罪。
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
Les États nations sont comme des systèmes familiaux : ils se mesurent à leur statut économique, à la splendeur de leur forme et aux autres attributs physiques - y compris le visage humain ou l'âme de l'enveloppe charnelle vivante.
国家就象家庭体系一样,对其衡量标准是它们经济状况、它们形式辉煌及其他具体特征----不排除人们面貌或人体灵魂。
Dans la doctrine et la pratique pénales cubaines on entend par viol tout acte perpétré par l'époux contre son épouse car une femme ne saurait être soumise à une exigence contraire à ses dispositions charnelles au motif qu'elle est mariée.
古巴刑事司法理论和实践把丈夫强迫妻子行动当作强奸罪行,因为不得强行侵害任何已婚妇,逼其就范。
À cet égard, Mme Simms demande quel est l'âge du consentement et si la notion de violence charnelle est prise en compte dans la législation malaisienne étant donné que des hommes qui épousent des enfants devraient être considérés comme des violeurs plutôt que comme des maris.
在这方面,她询问法结婚年龄是多大,既然与童结婚男性应被视为虐待者而不是丈夫,那么马来西亚立法中是否包含了猥亵儿童行为概念。
Ceci s'applique à quiconque emploie la menace ou fournit abusivement ou administre ou fait prendre à une femme ou à une jeune fille des drogues ou substances dans le but de l'engourdir ou de l'affaiblir, afin qu'une personne puisse avoir des rapports charnels avec elle.
对于威胁或欺骗性地介绍或使用、给予或造成任何妇或少使用毒品,图麻醉或制服她们,使任何人能与之发生肉体关系任何个人,均构成轻罪。
Elle demande un complément d'information sur le viol, l'inceste et la violence charnelle, sur le niveau élevé de grossesses d'adolescentes au Belize ainsi que des données sur le viol marital, le harcèlement sexuel et surtout sur les programmes de formation des agents de police dans le domaine du harcèlement sexuel.
她要求提供更多资料说明强奸、乱伦和猥亵幼行为,及伯利兹少怀孕现象严重原因,要求提供关于婚内强奸、性骚扰,尤其是警官在性骚扰方面接受培训方案情况。
Tous deux concernent le rapport charnel avec une honnête femme et deux cas sont prévus en fonction de l'âge de la victime : dans le premier cas, il s'agit d'une femme de plus de 12 ans et de moins de 14 ans dont on profite de l'inexpérience et dont on gagne la confiance; dans le second, d'une femme mineure, à qui on ment ou promet le mariage.
两者对与贞洁良家妇做爱作出规,按年龄分成两个案例。 在第一个案例中,利用12至14岁之间性无知和博其信任,在第二个案例中,对未成年性进行欺骗或作出成婚虚假承诺。
Afin de prévenir le trafic et l'exploitation des femmes, il est prévu que quiconque offre, ou tente d'offrir, les services d'une jeune fille ou d'une femme âgée de moins de 21 ans afin qu'elle se prostitue ou qu'elle ait des relations charnelles illicites, au Kenya ou ailleurs, se rend coupable d'un délit et, sous réserve des dispositions de l'article 27 du Code pénal, peut, sur décision d'un tribunal, être soumis à un châtiment corporel, en plus de la peine de prison prononcée.
为防止贩卖和剥削妇,任何人介绍或试图介绍不满21岁少或妇在肯尼亚或他国进行卖淫活动或发生非法肉体关系,都犯有轻罪,应根据《刑法典》第27条处理,并可由法庭酌,和其他监禁刑法并处肉体刑罚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。