Un vote sur un paragraphe donné à ce stade est particulièrement regrettable car c'est l'année du cinquantenaire du Haut Commissariat pour les réfugiés.
今年是难民专员办事处成立50周年纪念,在这个时刻对一个具体段落进行表决特别令人遗憾。
Un vote sur un paragraphe donné à ce stade est particulièrement regrettable car c'est l'année du cinquantenaire du Haut Commissariat pour les réfugiés.
今年是难民专员办事处成立50周年纪念,在这个时刻对一个具体段落进行表决特别令人遗憾。
La célébration du cinquantenaire est un jalon important pour une organisation telle que le HCR, particulièrement lorsqu'elle coïncide avec le début du nouveau millénaire.
对于像难民署这样的组织来说,五十周年是一个重要里程碑,与新千年开元巧合则更是如此。
Le Président Fischer (parle en anglais) : Dans trois mois, en décembre de cette année, l'Autriche célèbrera le cinquantenaire de son adhésion à l'Organisation des Nations Unies.
菲舍尔统(以英语发言):三个月之后,即今年12月,奥地利将成为合国会员国50周年。
À l'occasion du cinquantenaire de l'ONU, plusieurs contributions importantes ont été apportées au renforcement de la capacité de la communauté mondiale de s'attaquer aux grandes questions de notre monde.
在合国五十周年时,作出了几项重要的贡献加强国际社会处理我们面临的主要全球问题的能力。
Mais aujourd'hui, les seuls vestiges qui en restent sont la salle du Conseil de tutelle et la célébration du cinquantenaire du mouvement de décolonisation et d'autodétermination pour les colonies et territoires restants.
今天,它的唯一遗迹就是托管理事会会议厅和纪念为剩余的殖民地或领土实现非殖民化和自决的趋势和行动五十周年。
Le cinquantenaire a également été célébré par les réfugiés par diverses activités organisées dans les zones d'opérations, dont la confection de cinq grandes courtepointes brodées illustrant l'importance de l'Office dans leur vie.
在此期间,一些难民也在作业地区举办了一些活动,参与,中包括难民准备了五条大绣花被,表明近东救济工程处对他们来说意味着什么。
Ces directives et recommandations ont été bien définies par le Sommet du Millénaire, qui a rassemblé le plus grand nombre de chefs d'État et de gouvernement dans l'histoire plus que cinquantenaire de notre Organisation.
这些指导原则和建议在千年首脑会议上得到良好的确定,该次首脑会议使得我们本组织存在50多年以来最多人数的国家元首和政府首脑聚会一堂。
Une table ronde concernant les réfugiés s'est tenue à l'ONU à New York et le Congrès a été l'animateur de la Conférence célébrant le cinquantenaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
在纽约合国举行了一次难民问题圆桌会议,克罗地亚世界大会主持了合国难民事务高级专员办事处50周年大会。
En 2007, l'Ukraine a également marqué plusieurs anniversaires concernant les activités spatiales: le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale, le centenaire de la naissance de Sergueï Pavlovitch Korolev et le cinquantenaire du début de l'ère spatiale.
今年是乌克兰航空活动史上的重要一年:国际地球物理年五十周年;谢尔盖·帕夫洛维奇·科罗廖夫诞辰百年纪念;以及太空时代五十周年。
En cette année qui marque le cinquantenaire de l'adoption du statut de l'AIEA, l'Union européenne réaffirme son soutien plein et entier à l'œuvre de cette organisation unique en son genre et indispensable dont les objectifs sont conformes aux siens.
今年是原子能机构规约批准五十周年,在此之际,欧盟重申充分支持这个独特和不可或缺的组织致力于谋求与我们相同的目标。
Mme Kapalata veut soulever la question des statistiques parce qu'elle estime qu'au moment de célébrer le cinquantenaire de la Convention relative au statut des réfugiés, la disponibilité de données correctes est un aspect important si l'on veut apporter une aide en fonction des besoins.
她之所以提起统计事项,因为她认为在纪念《关于难民地位的公约》五十周年之际,如果要提供能满足需要的援助,提供正确的数据是十分重要的。
Durant tout leur séjour, les membres de la mission ont souligné qu'en ce cinquantenaire de l'indépendance du Soudan, ils soutenaient sans réserve la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, qui ne souffriraient en rien du passage à une opération des Nations Unies au Darfour.
整个访问期间,访问团都强调,在苏丹独立50年之际,坚决支持苏丹的主权和领土完整,这不会因为转为合国达尔富尔行动而受到任何影响。
Le Mexique a participé à la célébration du cinquantenaire du HCR avec des activités comme la délivrance de certificats de naturalisation à 421 réfugiés guatémaltèques durant la première Journée mondiale des réfugiés et l'émission d'un timbre commémoratif et d'un billet de loterie faisant référence au statut de réfugié.
墨西哥政府参加了难民专员办事处成立五十周年的活动,诸如在第一个世界难民日将入籍证交给421个危地马拉难民,并以难民为主题印发纪念邮票和彩票。
Nous saluons les efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour rassembler différentes organisations régionales au sein de la famille des Nations Unies et pour faire progresser notre volonté politique commune de mettre en oeuvre les résultats des conférences mondiales récentes, du cinquantenaire de l'ONU et du Sommet du Millénaire.
我们赞扬秘书长科菲·安南先生为使各区域组织纳入合国大家庭并推动我们执行最近的全球会议合国五十周年和千年首脑会议的结局的相互政治意愿所作的努力。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait donc un grand intérêt pour les États Membres.
小组委员会满意地注意到2007国际太阳物理年的活动在世界各地举行,标志着1957国际地球物理年五十周年,是国际科学界相互协作以认识太阳及对空间环境和行星的影响的一个方案,因此引起了会员国的极大兴趣。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait de ce fait un grand intérêt pour les États Membres.
小组委员会满意地注意到2007国际太阳物理年的活动在世界各地举行,标志着1957国际地球物理年五十周年,是国际科学界相互协作以认识太阳及对空间环境和行星的影响的一个方案,因此引起了会员国的极大兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。