11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前,上满了强暴。
se corrompre: dégénérer, avili, débauché, dissolu, pervers, vil, croupir, dégrader, avarier, décomposer,
11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前,上满了强暴。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权力容易腐。
Le commerce illégal est florissant lorsque les institutions au pouvoir sont faibles ou corrompues.
在管理机构薄弱或腐的方,非法交易非常猖獗。
Il faut aussi regretter la ruine d'institutions importantes sous l'effet des pratiques corrompues.
同样令人担忧的,是腐行为使一些主要机构遭受严重破。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述的现实尽管不实和有偏见,却是一个腐和邪恶的领导层的产物。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水深火热。
Les Afghans veulent des institutions étatiques professionnelles et représentatives ainsi qu'une administration efficace et non corrompue.
阿富汗人需要具有代表性的专业国家机构,需要有效率和没有腐的行政管理。
Il a indiqué qu'il avait un ami qui pouvait importer les armes en corrompant un fonctionnaire local.
他说,他有一个朋友可以通过贿赂方官员进口武器。
Il faudra exercer de fortes pressions internationales sur les fonctionnaires libériens afin d'éliminer l'influence des personnes corrompues.
国际社会大力向利比里亚政府施加压力,对于消除腐产生的影响至关重要。
Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.
教唆未成年人从事性服务的将被判处四至八年监禁。
Nous ne pensons pas que notre pays devrait corrompre ce débat en exprimant publiquement son avis sur la question.
我们不认为我国应该在这一辩论中增加混乱,对这一问题发表公开意见。
On a aussi fait observer que dans de tels marchés les institutions financières locales étaient parfois faibles ou corrompues.
他们指出,在这类市场中,当金融机构可能薄弱或腐。
La prévention des pratiques corrompues est un préalable important à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
预防腐行为是实现《千年发展目标》的重要因素。
La violence qu'Israël emploie pour maintenir l'occupation et que les Palestiniens emploient pour y résister corrompent les deux sociétés.
以色列使用暴力维持占领,巴勒斯坦人使用暴力抵制占领,这对双方社会都是破性的。
Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la « corrompre ».
诱骗罪的描述为通过各种手段使受害者尊严丧失。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue « un peu mais pas trop », se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“开始腐烂但还未深度”的警察专政开始演变成一个黑手党色彩的系统。
En outre, grâce aux nouvelles technologies, il était possible de corrompre les systèmes de délivrance pour obtenir des documents authentiques.
此外,新技术也为破发证系统并获得真实证件提供了可能性。
Une gestion urbaine irresponsable et corrompue a pour effet de saper la crédibilité des autorités et d'accroître la pauvreté urbaine.
城市管理不负责和管理行为腐化可损害信誉和加剧城市贫困。
Nous devons veiller à ce que notre aide atteigne sa destination et ne fasse pas l'objet d'utilisations corrompues ou frauduleuses.
我们必须确保我们的援助使用得当,并确保不受腐或欺诈。
Cette reconnaissance ne pouvait pas être présumée car, dans certaines cultures, les gens ne percevaient pas nécessairement leurs pratiques comme corrompues.
此种认知无法假定,因为在某些文化中人们可能不知道他们的行为就是腐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。