Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.
具体地说,她会见了一哥达加公民,他说他不能理解自己怎么会被关到中心来。
Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.
具体地说,她会见了一哥达加公民,他说他不能理解自己怎么会被关到中心来。
Au nom du peuple costaricien et en mon nom propre, veuillez bien accepter les salutations d'un frère d'Amérique centrale.
我谨代表哥达加民并以我个义,向你致以中美洲兄弟般问候。
Des réponses ont été reçues des Gouvernements argentin, autrichien, costaricien, grec, guatémaltèque, iraquien, kazakh, libanais, malgache, monégasque, néerlandais, paraguayen, qatarien, slovène, suisse et ukrainien.
现已收到阿根廷、奥地利、哥达加、希腊、危地马拉、伊拉克、哈萨克坦、巴嫩、马达加加、摩纳哥、荷兰、巴拉圭、卡塔尔、洛文尼亚、瑞士和乌克兰政府答复。
En ce sens, je voudrais une fois encore présenter à l'Assemblée l'initiative du Gouvernement costaricien, que nous avons appelée le « Consensus de Costa Rica ».
因此,请允许我再次提请大会审议哥达加政府倡议,即“哥达加共识”。
L'État costaricien appuie en effet avec enthousiasme depuis le début le processus de négociation et d'adoption de la Convention aussi bien à Genève qu'à New York.
自从《公约》谈判和通过工作开始以来,无论在日内瓦还是在纽约,哥达加都一直予以积极支持。
Présentation : M. Munir Akram, Ambassadeur, Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des 77 à New York; M. Kevin Casas, deuxième Vice-Président et Ministre costaricien de la planification.
巴基坦常驻联合国代表兼驻纽约77国集团主席Munir Akram大使先生;哥达加第二副总统兼规划部长Kevin Casas先生。
La Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec un citoyen costaricien isolé dans une pièce protégée par un garde, parce que, selon le responsable du centre, il souffrait d'une maladie de peau (la gale semble-t-il).
特别报告员会见了一单独关押波多,门口守有一警卫,据中心负责讲是因为他患有皮肤病(据称是疥疮)。
Respectueux de la diversité culturelle et des lois et coutumes des autres États, son gouvernement a accepté de participer au financement des prestations versées aux épouses des fonctionnaires polygames, bien que la polygamie ne soit pas reconnue par le droit costaricien.
哥达加政府尊重文化多样性以及其他国家国内法和习俗,它同意出钱支付处于一夫多妻婚姻关系中工作员配偶津贴,尽管哥达加法律不承认这种婚姻。
Par exemple, un grand voyagiste costaricien a créé un lien entre son site Web et le site Web relatif au tourisme sexuel au Costa Rica conçu dans le cadre du programme de lutte contre la traite des mineurs à des fins sexuelles.
例如,哥达加某个大型旅行社在其网站内建立了与哥达加境内性旅游问题网站链接,该网站是在“打击为性目贩运未成年行动方案”内设计。
Le Comité est heureux des résultats obtenus par l'Institut costaricien de l'électricité (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) en ce qui concerne la fourniture de services d'électricité et de télécommunications de qualité sur l'ensemble du territoire, 98 % de l'énergie électrique venant de sources renouvelables.
委员会欢迎哥达加电力协会在电力和电信全国覆盖范围和质量方面所取得成就,98%电力都来自可再生能源。
Dans le cadre de l'action publique, l'Institut costaricien de l'électricité a pris des mesures pour renforcer la protection des grands ouvrages d'infrastructure électrique et téléphonique, telles que les centrales électriques et les installations de radio cellulaire, en raison du vandalisme dont elles sont l'objet, qui entraîne de graves dommages économiques et touche surtout des services utiles à tous.
作为部门在安全领域采取行动一部分,哥达加供电局采取行动加强对重要电力和电话基础设施,例如发电厂和手机信号发射台保护,特别是防止它们遭到故意破坏,造成重大经济损失,尤其是影响到所有公民都需要公共服务。
Il existe aussi des listes de terroristes fournies par l'ONU, l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), ou encore l'Office européen de police (EUROPOL), qui sont transmises à l'Institut costaricien des drogues (ICD), à la Direction générale des entités financières (SUGEF), à la Direction générale du marché des valeurs (SUGEVAL), à la Direction générale des caisses de retraite (SUPEN) et à la Direction générale des migrants et des étrangers.
此外,联合国、国际刑事警察组织(刑警组织)、欧洲刑警组织所提供其他恐怖分子清单,交送哥达加扫毒研究所、金融机构总署、证券总署、养恤金总署以及移民和侨民总局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。