Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形容野蛮为特征这些可恶恐怖主义径。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形容野蛮为特征这些可恶恐怖主义径。
Les enlèvements en Somalie ont principalement un but crapuleux.
在索马里实施绑架主要是出于动机。
Nous devons aller de l'avant et créer un véritable cadre international pour lutter contre ces actes crapuleux.
我们应该继续动并建立一个真正国际框架来打击这些恶意为。
Toutefois, étant donné l'absence totale de sécurité qui règne dans certaines régions, il est fréquemment fait état d'enlèvement d'enfants crapuleux.
然而,由于一些地区普遍存在安全真空,刑事绑架儿童情况常有报告。
Ces violences peuvent avoir un caractère crapuleux ou être perpétrées par des acteurs étatiques ou non étatiques à des fins politiques.
这种暴力为可能是由因经济上好处或由国家或非国家为者为政治目而。
En témoignent les actes de violence récurrents qui se caractérisent par des attentats quasi quotidiens, les enlèvements, les prises d'otages et autres crimes crapuleux.
我们看到暴力动反复不断,袭击、绑架、劫持人质和其他令人发指几乎每天发生。
À cet égard, elle demande la publication des résultats de l'enquête sur l'attaque du camp de la MUAS à Haskanita et la traduction devant les tribunaux des auteurs de ce crime crapuleux.
在这方面,我们要求公布非苏特派团哈斯克尼塔营地受到攻击情况调查结果,以及对这一应受谴责为人起诉情况。
Dans certaines situations, des parties au conflit et des groupes de malfaiteurs peuvent collaborer et mener des attaques dont les mobiles sont ainsi à la fois politiques et crapuleux contre des organismes humanitaires.
在一些情况中,冲突各方和团体可能为了经济和政治动机共同对人道主义机构发动攻击。
Les quatre terroristes graciés aujourd'hui par la Présidente du Panama ne sont que des criminels crapuleux, terroristes et mercenaires qui en cherchant à assassiner le camarade Fidel auraient aussi causé la mort de centaines de fils du peuple panaméen.
巴拿马总统今天赦免四名恐怖分子是令人憎恶恐怖分子和雇佣兵,他们意图杀害菲德尔同志,还剥夺了数以百计巴拿马人生命。
Dans les régions où le contrôle du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那些政府控制薄弱地区,恐怖主义和一般团伙有可能为相互利用而在当地结成临时同盟,或合并为一体。
À l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler « armées ennemies » ou « nations ennemies » cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par « dégâts collatéraux » et le crime crapuleux s'estompe dangereusement.
现在所谓内部冲突数量常常超过通常针对敌军或敌国发动所谓常规战争,这样,直接和被委婉称之为附带损害之间界线危险地模糊起来。
Chaque jour qui passe est comme une chance perdue pour des populations civiles amenées à s'enfoncer dans la précarité et à risquer leur santé, leur sécurité et leur vie du fait d'exactions et de crimes crapuleux commis contre elles par leurs propres compatriotes soudanais.
平民处境正变得日益不稳定,其健康、安全乃至生命受到他们自己苏丹同胞针对他们虐待和令人发指威胁,对他们来说,每过一天,就失去一次机会。
Ainsi, le 4 juin dernier, le monde entier a appris avec consternation l'assassinat, à Obilic, du couple Slobodan Stolic et de leur fils, issus de la minorité serbe. Nous condamnons ce crime crapuleux avec la dernière énergie et tout doit être mis en oeuvre pour en retrouver les auteurs et les livrer à la justice.
4日,全世界悲痛地获悉少数族裔塞族成员斯洛博丹·斯托利奇夫妇及其儿子在奥比利奇被谋杀,我们坚决谴责这一滔天,必须全力缉拿凶手并将其绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。