Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能问题。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作复;也不意味着机构。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在缺点,例如工作性和分散性。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防工作,防矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
为了避免不必要工作复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因为它能避免任何复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责复和。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决复和问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
要是要通过共同努力来防联合国内工作复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免复制定目标相同管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认为工作人员事务可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了复提交,并加快了上诉处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能,而随着时间推移可能更加严。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行原系统将转移到新系统,但不改变原系统功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。