1.L'entassement dans les prisons et l'absence de séparation entre les prévenus et les condamnés sont incompatibles avec le Pacte.
过于拥挤,候审的被拘留者与被判定有罪者不加分隔,这些都不符合《公约》的规定。
9.Le Bureau a reçu en outre des informations au sujet des conditions d'entassement dans lesquelles se trouvent les personnes déplacées et des nombreux cas de sévices sexuels, qui entraînent une augmentation des maladies sexuellement transmissibles.
办事处另外收到的资料阐述了流离失所者拥挤的居住条件以妇女经常遭性虐待的情况,从而导致了性传染疾病的增加。
11.En matière d'administration diligente de la justice, le pouvoir judiciaire a fait preuve d'une capacité limitée qui a entraîné une forte hausse de la population carcérale, laquelle continue de vivre dans des conditions d'entassement et voit ses droits fondamentaux violés.
司法机关迅速行使司法的能有限,导致监狱人口急剧上升,犯人继续生活在拥挤不堪的条件之下,其基本权利受到侵犯。
12.De mauvaises conditions de vie, y compris l'entassement et, dans des cas extrêmes, l'absence de logement, sapent la sécurité, l'intimité et les efforts pour encourager le respect de soi, la dignité humaine et le comportement sexuel responsable qui les accompagne.
包括过份拥挤在极端情况下无家可归在内的贫困生活环境有损于安全、隐私
增强自尊的努
、人的尊严以
相伴随的负责任的性行为。
14.Cela représente le minimum de ce que la communauté internationale peut offrir aux réfugiés, qui, il y a plus de 50 ans, ont été obligés de quitter leurs foyers et qui vivent depuis lors dans des conditions d'entassement, de privations et de misère abjecte.
这是国际社会能为这些50多年前被迫离开家园,从此以后一直生活在拥挤不堪、痛苦极端贫困中的难民们提供的最低限度的帮助。
15.Ces zones se caractérisent, entre autres, par l'absence de moyens de recours et de défense de ces groupes particulièrement vulnérables, l'utilisation par les forces de l'ordre de la violence physique et verbale de nature raciste, l'entassement et la promiscuité, et l'absence de conditions sanitaires minimales.
在这些地方,特别弱势的人群无法利用保障措施自我保护措施,执法人员采用具种族主义性质的
言行,出入境场所拥挤堵塞、缺少隐私,而且最起码的卫生条件都不具备。
16.Il a aussi fait ressortir les problèmes que suscitait l'entassement des familles (violence domestique, inceste), la violence qui s'exerçait à l'occasion d'expulsions forcées (notamment en raison de la mise en œuvre de projets de développement) et les traumatismes psychologiques qui en résultaient pour les femmes.
他还着重谈了高密度居住(家庭、乱伦),强迫驱逐中的
(包括由于开发规划所造成的)以
对妇女的心理影响等方面的问题。
17.Le Comité est également préoccupé par des informations faisant état d'une situation d'entassement et d'insuffisance des installations sanitaires, et de la nourriture et des soins médicaux inadéquats, en particulier dans les départements et territoires d'outre-mer, et par le fait que des inspections indépendantes régulières de ces centres ne soient pas menées.
委员会还关切的是,据报导特别是在海外各省领土,这些中心过份拥挤、缺少个人卫生设施、没有适足的食物
医疗,并且没有对这些中心进行定期独立的视察。
18.De nombreux problèmes de santé sont causés ou aggravés par la pollution de l'air et de l'eau, le bruit, l'entassement, l'insuffisance des ressources en eau, un mauvais assainissement, l'élimination non adéquate des déchets, la contamination d'origine chimique, les risques d'empoisonnement et les risques physiques liés à la croissance de villes à forte densité de population.
许多健康问题是以下情况造成或加剧的:空气水污染、噪音、拥挤、供水不足、卫生差、不安全的废物处理、化学沾染以
与人口稠密城市增加有关的中毒
对身体的危害。
19.Dans les uns comme dans les autres, les détenus se trouvent dans de terribles conditions: entassement, insalubrité, mélange des catégories, nombre insuffisant de cellules destinées à l'isolement nocturne, défaut d'installations sanitaires satisfaisantes, absence d'eau potable et d'articles de toilette indispensables, absence de services médicaux ou mauvaise organisation de ces services et autres privations contraires aux règles internationales concernant le traitement des détenus.
被拘留者不得不承受极其拥挤的状况、无卫生条件、各类囚犯混合关押、囚室内没有充分夜间隐私权、没有适当的卫生设施、没有饮用水,也没有个人卫生器具、安排的卫生服务不存在或极差,以其他违背有关囚犯待遇国际标准的其他剥夺形式。
20.Dans le cadre de sa « guerre contre le terrorisme », les États-Unis et leurs contractants privés ont employé des techniques d'interrogatoire sur des détenus musulmans de sexe masculin en Iraq et ailleurs, visant à exploiter les notions d'homophobie que l'on prête aux hommes musulmans (par exemple, entassement forcé de détenus masculins nus, viol et rapports homosexuels forcés avec d'autres détenus) et à donner aux détenus le sentiment d'une perte de leur virilité (par exemple, nudité forcée, port de sous-vêtements féminins sous la contrainte, maculage des détenus avec du sang menstruel prétendu).
作为“反恐战争”的一部分,美国其私人承包人对在伊拉克
其他地方被关押的男性穆斯林使用审讯手段,旨在利用他们认为的穆斯林男子憎恶同性恋的想法(如强迫堆叠裸体男性囚犯、强奸、强迫与其他被拘留者进行同性恋行为)
使得被拘留者感觉受到阉割(如强迫赤身裸体、强迫穿女性内衣、用假的月经血涂抹被拘留者)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false