Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件会影响计的执行。
s'entraver: s'embarrasser,
s'entraver: se dépêtrer,
Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件会影响计的执行。
D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.
但实际上实现这个目标依然有很难逾越的障碍。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确定因素阻碍审判的适当规。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?
阻碍公约执行的障碍是什么?
L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.
人居方案的执行因此受到很大影响。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。
Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux.
补贴一类的机制妨碍非洲国家进入国际市场。
La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.
提地位仍有许多障碍。
Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.
制约因素对过境运输的消极影响非常严重。
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
但是,警察行动继续因资源不足受到影响。
Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.
与些同时,我们防治疟疾的工作因药价昂而受阻。
Le projet de résolution permettra de promouvoir ce processus et non de l'entraver.
本决议草案将会推动这一进程的发展,而不是阻碍它。
Toutefois, des facteurs tant directs qu'indirects entravaient une mobilisation plus large des hommes.
不过一些直接和间接的因素妨碍男子大规模参加此项工作。
Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.
但是,它仍然对该机构运作的障碍感到关切。
Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.
因此,影响参与的各种社会和法律障碍必须清除。
Il était possible que les faibles niveaux de financement entravent effectivement le processus de réforme.
偏低的资金水平可能实际上会阻碍改革。
Ma délégation est préoccupée par les difficultés persistantes qui entravent l'édification de cette coexistence.
我国代表团认,这种共存继续面临障碍,令人关切。
Les obstacles qui entravent la revitalisation du processus de désarmement sont nombreux et semblent insurmontables.
重振裁军进程面临许多看似无法逾越的障碍。
Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.
3 政府的目标是要改变妨碍发展的典型的文化定型观念。
Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.
阻碍利用信贷的不利条件也可以得到克服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。