Il est évident qu'Israël se gausse de la protection due à ce type de personnel et d'installations en vertu du droit international humanitaire.
显然,以色列军对受国际人道主义法保护这些人员和设施毫不尊重。
Il est évident qu'Israël se gausse de la protection due à ce type de personnel et d'installations en vertu du droit international humanitaire.
显然,以色列军对受国际人道主义法保护这些人员和设施毫不尊重。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在雪重。
Nous ne saurions continuer de nous gausser de notre succès en matière de progrès sociaux et d'amélioration des conditions de vie dans un espace de liberté plus large, alors que des millions de personnes dans le monde continuent de se battre tous les jours afin de satisfaire leurs besoins fondamentaux, tels que la nourriture, l'eau potable, le logement et les soins de santé primaires.
当世界各地数百万人每天仍在拼命寻求粮食、清洁饮水、住所和基本保健等基本必需品时,我们不能继续满怀信心地谈论我们在促成大自由中社会进步和较善之民生方面所取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。