Ils se sont conduits comme des imbéciles.
他们表现得像白痴。
Ils se sont conduits comme des imbéciles.
他们表现得像白痴。
Et je ne suis pas un imbécile, puisque je suis douanier.
我蛋,因为我个海关人员。
Le magasin dispose d'un parfait imbécile, prendre leurs propres décisions, de la gestion.
完美的傻瓜开店功能,自主经营,管理.
Ils le considèrent comme un imbécile.
他们把他当作一个白痴 。
Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.
你一个大混蛋,但却还牵挂着你.
Ngenfat Yang a dit qu'on l'avait frappé et traité d'imbécile.
恩根法特·扬说他被打过,并说他干了傻事。
L'imbécile, I vous aime également !
笨蛋,我也爱你!
C'est une collection d'imbéciles!
这一群笨蛋!
Holàhée ! bonjour, monsieur le recteur Thibaut ! Tybalde aleator ! vieil imbécile ! vieux joueur !
“嗬——啦——嘿!您好,蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!老赌棍!”
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你再发言,请便;你只看起来像个傻子。
Un sadique ou un imbécile, choisissez, avait mis dans le programme d'interroger les concurrents sur La Princesse de Clèves.
那个将《克莱芙王妃》相关知识列入考试的出题者"虐待狂"就"白痴"。
Ecoutez, lui répond le pêcheur, cela fait une heure que je suis là.Mais ces imbéciles de poissons ne veulent pas mordre.
“你听我说,我来这里有一个小时了,这些笨蛋就愿上钩。
Il n’y a que les imbéciles qui ne doutent jamais. L’homme intelligent est celui qui remet sans cesse en qustion ses croyances. L’imbécile, par contre, est toujours très affirmatif.
小学教员上德育课:“只有笨蛋才从怀疑,聪明人总断地对自己的信仰提出疑问;相反,笨蛋说起话来口气总十分肯定。”
Malko, ne prenez pas les Chinois pour des imbéciles, vous seriez trés surpris, si vous les connaissiez, de leur intelligence et de leur rapidité à apprendre mais surtout de mettre en pratique
to malko要以为中国人愚。你认识到了他们的品质会觉得吃惊的。他们的聪明学习迅速还有实践精神。
En fait, le Bureau s'est fait dire que certains détenus ainsi prévenus de l'objet de la visite, se sont écriés : « Faudrait pas nous prendre pour des imbéciles! » L'unique détenu à avoir reçu les enquêteurs du Bureau leur a communiqué des informations utiles et pertinentes.
事实上,监督厅获悉,有些被羁押人在听说此事后回答说:“我们才没那么愚呢!”
En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plutôt qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.
在海上,即使船只能靠港,顺风航行也正确的决定;但即使如果改变战术,船可以靠港,也只有傻瓜才会坚持原来的路线而改变路线,冒着翻船危险,仍然抵达他的目的地。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。