Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,学术团体里和科学报刊中产生了相信者和者,这两派人无休止地争论着。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,学术团体里和科学报刊中产生了相信者和者,这两派人无休止地争论着。
Il ne tient qu'à vous de détromper les mauvaises langues et les incrédules et de préparer votre pays à rejoindre la famille des nations.
应当由你们来证明持反对意见者和持人错了,并推动你们国家加入世界各国大家庭。
Lorsque le monde a assisté incrédule et horrifié aux attentats du 11 septembre, beaucoup de la surprise ressentie tenait au fait qu'Al-Qaida avait détourné un avion civil, avec ses passagers, pour l'utiliser comme arme de l'attentat.
当全世界以难以置信心情看到去年9月11日攻击时候,他们受到冲击原因多半是因为载有普通公民商用飞机被“基地”组织恐怖分子劫持和用作了攻击武器。
De l'avis du Gouvernement mexicain, il est impératif que la Cour étende ses activités de sensibilisation de manière imaginative, afin d'être plus proche des membres des populations affectées et de convaincre les personnes que le travail de la Cour laisse encore sceptiques ou incrédules.
对于墨西哥政府来说,至关重要是,本法院应当创造性地扩大外联活动,以便可能更加贴近受影响社区民众,并接触那些仍然对本法院工作持不信任或人。
En ce qui concerne l'assassinat des trois agents du HCR le 6 septembre 2000 au Timor occidental, six hommes ont été condamnés, le 4 mai, par un tribunal de Jakarta à des peines allant de 10 à 20 mois, face à une opinion internationale incrédule et atterrée.
国际社会对这一结果表示震惊和不可相信。
Depuis 21 jours, la communauté internationale est le témoin choqué et incrédule d'une tragédie humaine et d'une catastrophe humanitaire inimaginables à la suite de la campagne de terreur menée actuellement par Israël, Puissance occupante, et des crimes abominables qu'elle commet contre 1,5 million de Palestiniens enfermés dans Gaza.
过去21天里,国际社会深感震惊和难以置信地看到,由于占领国以色列目前对加沙被围困150万巴勒斯坦人民发动恐怖运动和犯下令人发指罪行,正发生无法想象人间悲剧和人道主义灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。