La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%人选择了结扎。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可作永久避孕方法,但使较少。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手术,而且有些医生做这种手术不需获得丈夫许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手术,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫允许才能施行这种手术。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手术机构数量也有所增加,使得自愿外科避孕手术可以更广泛地被妇女所使。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
要求赔偿向5个省难民提供避孕服务费15,501美元,其中提供服务包括避孕药、避孕套、宫内避孕装置、输精管结扎术以及输卵管结扎术。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除术)时,提供这种服务机构或附属单位都必须事先征得他们书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁妇女中,使输卵管结扎(28)和避孕具(9%)比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手术妇女需要征得其丈夫同意,她想知道男性进行任何手术,是否需要征得其妻同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行绝育手术也该受到法律保护,如输卵管结扎术和输精管结扎术。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手术是因为没有其他可选择避孕方法,并且输卵管结扎术通常是在做剖腹产时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部政策,希望自愿接受输卵管结扎手术妇女须征得丈夫或男性伴侣许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部政策是,妇女不得实施输卵管结扎手术,但征得丈夫或父亲同意除外。
Les cinq méthodes contraceptives les plus utilisées par les femmes âgées de 15 à 49 ans sont la ligature (32 % à l'échelon national), le stérilet ou dispositif intra-utérin (DIU) (24,1 %), la pilule (21,9 %), l'injection (5,8 %) et le préservatif (3,2 %).
15至49岁妇女中常五种避孕方法是结扎(在全国占32%)、避孕环(占21%)、避孕丸(占21. 9%)、注射(占5.8%)和避孕套(占3.2%)。
Il ressort des indicateurs susmentionnés que la ligature, le stérilet et la pilule sont les méthodes contraceptives les plus utilisées dans le pays, ce qui montre que c'est essentiellement la femme qui assume la responsabilité du couple en matière de procréation.
上述结扎、避孕环和避孕丸指数表明,这些是国内最常避孕方法,显示生殖健康责任基本上是由妇女承担。
Il leur demande d'abroger sans délai la politique actuelle du Ministère de la santé selon laquelle les femmes qui souhaitent avoir une ligature des trompes doivent obtenir l'autorisation d'un mari ou d'un compagnon, afin de supprimer la discrimination à l'égard des femmes conformément aux articles 12 et 16 e) de la Convention.
委员会请库克群岛毫不拖延地废除卫生部现行政策,即要求妇女须征得丈夫或男性伴侣允许方可自愿接受输卵管结扎手术,以便依照《公约》第十二条和第十六条(e)款消除对妇女歧视。
L'enquête, qui a couvert 23 des 37 hôpitaux pratiquant la ligature des trompes et la vasectomie, montre que bien des gens enfreignent la loi en imposant des conditions qui n'ont pas été prévues, notamment avoir une relation conjugale stable, avoir plus de 25 ans ou, pour les femmes de moins de 25 ans, plus de deux enfants.
有输卵管结扎和输精管切除服务项目医院共有37家,对其中23家所作调查显示,许多医院违反法律,规定了原来没有条件,例如夫妻关系稳定,年龄在25岁以上,如果妇女年龄不到25岁,则要有两个以上孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。