Il m'a adressé par méprise une lettre qui ne m'était pas destinée.
他弄错, 把是给我的信寄给我。
Il m'a adressé par méprise une lettre qui ne m'était pas destinée.
他弄错, 把是给我的信寄给我。
Elle s'est méprise sur lui, elle le regrette.
她误解他, 现在她很后悔。
Je le méprise d'avoir été si lâche.
他如此懦弱,令我鄙视。
Les FDI ont plus tard admis qu'il s'agissait d'une méprise.
以色列国军后来承认,这是次失误。
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。
Elle méprise ses égaux.
她瞧起跟她地位身份相同的人。
Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.
老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
因此,真正的艺术家看,他们逼迫自己去理解,而仅仅满足当个评判。
À défaut, l'Iran donnerait à penser qu'il méprise et dédaigne l'instance à laquelle il s'adresse aujourd'hui.
达到这点就表明他们继续无视和藐视他们前来发言的机构。
Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.
任何克罗地亚政府决允许玷污和轻蔑奥夫卡拉的名声。
Il déclare que la plainte de l'auteure était fondée sur une méprise quant à la procédure à suivre.
缔约国提到来文者的这指称,认为这是来文者对诉讼程序的误解。
Engageons un dialogue sans méprise.
让我们彼此对话,摆脱错误的概念。
L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.
术语的使用仅前后,而且在某种程度上令人误导。
Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.
他们毫尊伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。
Il y a eu, à son avis, une méprise au sujet de la question du travail à temps partiel.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着些误解。
Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.
第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常知道或蔑视人道主义法。
Le Groupe d'experts préférerait que les erreurs et les méprises soient traitées dans un article distinct de la convention.
专家组希望在公约单独条中处理关于输入差错和错误的问题。
La version révisée apportera des éclaircissements et des précisions sur les points qui pouvaient être sources de malentendus ou de méprises.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.
“马虎草率”的误解,影响他带给女人们所期待的欢愉。
Elles méprisent les normes et les principes établis, ainsi que l'opinion publique mondiale, et menacent les dirigeants palestiniens d'exil et d'assassinat.
他们蔑视既有的准则和原则以及世界公众舆论,威胁要流放和暗杀巴勒斯坦领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。