Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常详细地向我们描述了他不幸遭遇。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常详细地向我们描述了他不幸遭遇。
Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!
如果被大家知道了这件糗事,该有多囧啊。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不对保罗讲他不幸遭遇话,我们之中没有人去看他。
Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.
他们反映了现在情侣和一些常活中不如意事。
Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.
这种无礼错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。
La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.
同样情况也发在桑坦德12名受拘捕者身上。
Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !
你们知道同样不幸么?不要犹豫来和我们分享你经历或给出你看法吧!
Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.
当然,星象也保证你不会遇更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了如我们刚才谈种浪漫女主人公形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.
但我不幸遭遇不应该阻止人们向些真正在造福他人组织做捐赠。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇。
Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.
便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。
On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.
去年发一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得资金被挪用。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。
J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.
我讲述这些商船海员遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。
Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.
然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。