La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
林匹克运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
林匹克运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、平、文化、人道对普遍道德原的尊重确林匹克运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于林匹克精神争取通过体育文化而教育青年,这一艺术礼品成为这方面的一个象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的,源于特尔斐神谕的林匹克休战立于林匹克原旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“运会人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
林匹克主义的目标以鼓励建立有关维护人类尊严的平社会,而让体育为人在每个地方的谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上个月,国际林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了林匹克体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会就题为“通过体育林匹克理想建设一个平更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团回顾体育运动,以及林匹克运动会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际林匹克委员会上个月在纽约市举办了一次关于体育林匹克志愿精神的世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内的一个团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际平日,并赞同林匹克休战,这因为摩纳哥参与了林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际林匹克委员会就这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找平办法解决分歧,使林匹克休战传统能在八月林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届运会时重获新生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。