Vous êtes l’homme que je cherche. Le contrat est sur la table, signez et tout sera paré.
你就是我要找人。合同在桌子上,你签了字就算完事了。
Vous êtes l’homme que je cherche. Le contrat est sur la table, signez et tout sera paré.
你就是我要找人。合同在桌子上,你签了字就算完事了。
Il a précisé que le PNUD était paré pour réaliser l'égalité entre les sexes.
他向代表团保证,开计划署愿意迎接实现两性平等挑战。
D'ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.
再说唐卡德尔号上大帆也非得力,船吃水量也很深,一切都有充足准备,即使在暴风雨中,也能迅速航行。
Est la seule qui peut être paré à toute déformation de la lumière, de faible puissance, pas de chaleur, la puissance de sécurité.
是世界上唯一一种可裁减至任意弯曲光体,低能耗,不热,安全省电。
Le ciel nocturne est représenté avec un bleu intense plus sombre que celui du jour, tapissé d'étoiles d'or et, parfois paré d'un croissant.
夜空为代表黑暗蓝色比一天,内衬黄金星,有时装饰与红新月会。
Ainsi, les États Membres seraient en mesure d'utiliser au mieux les ressources disponibles pour être parés et intervenir en cas d'urgence, ainsi que pour venir en aide aux sociétés sinistrées.
这将帮助会员国在防备和应对紧急情况中优化使用资源,并支持社会在紧急情况恢复。
Comme décrit ci-après, tous les lieux d'affectation étaient parés pour le passage à l'an 2000 aussi bien pour ce qui était des applications que du matériel et n'ont connu aucun incident.
如下文所指出,就所有工作地点信息技术应用程序和基础设施来说,联合国全面实现Y2K就,没有遇到什么问题。
Les travailleurs et les cadres à bas salaire ont généralement paré aux insuffisances de leurs revenus en faisant appel à des sources non formelles telles que la collectivité et les réseaux professionnels.
工人和低收入专业人士,通从非正规来源如家庭、社区和就业网络来弥补不足收入。
De ce fait, cet accord a eu un effet limité et les vertus dont on l'avait paré à l'époque ne se sont généralement pas concrétisées.
结果,这项协定作用是有限,当时宣扬好处总体来说仍未实现。
Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.
欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山王朝大厦。
En effet, rien n'empêche le mercenaire, par lucre, de prêter ses services pour perpétrer un acte terroriste entendu comme tout acte criminel obéissant à une idéologie, paré de prétendue légitimité politique et commis dans le but de semer la terreur dans la population.
没有任何事物可以阻止雇佣军为了金钱参与实施恐怖主义行为,而恐怖主义行为被理解为是一种由于思想意识原因而实施犯罪行为,这种行为提出政治上合法诉求而其目是推动集体恐怖。
Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plutôt que les affaiblir et les dédaigner.
我们认识到对所有类型灾害做好准备重要性,我们相信人道主义援助应该具有负责性和高质量,而且我们强调国际援助必须支持并加强国家和社区能力,而不是破坏它们能力或凌驾于它们之上。
S'agissant du Timor oriental, le Secrétaire général a déclaré que l'on avait quasiment paré à l'urgence de la situation et que le principal enjeu serait la reconstruction des infrastructures de base de l'enseignement, de la santé, des communications et du logement.
关于东帝汶,秘书长表示治安紧急情况几乎已得到彻底解决,未来首要挑战将是重建基本教育、卫、通讯和住房基本设施。
À l'issue du débat, il a toutefois été généralement convenu qu'il pourrait être paré à cette préoccupation si le guide pour l'incorporation précisait clairement que, aux fins de cette définition, le mot “agir” devait être interprété de manière extensive comme renvoyant non seulement à un acte mais également à une omission.
但是,经过讨论,普遍认为,如果颁布指南清楚地说明,就该定义目而言,“行为”应当广义解释为既包括积极行为,也包括不行为、即可充分顾及到上述担心。
Israël ne remet pas en question la définition des objectifs à long terme que doit atteindre la communauté internationale dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; cela étant, il devrait être évident que tenter d'atteindre des objectifs à long terme sans avoir auparavant cerné les menaces actuelles et y avoir paré risque de s'avérer inefficace.
以色列并不反对设定国际社会在军备控制和裁军领域应实现长远目标,然而同时应清楚指出是,努力实现长远目标却没有首先查明和处理眼前威胁可能是徒劳无益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。