Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票珠宝照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展装饰品;它也是进要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝第2件“非常大或复杂”索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝理和估价服务珠宝商所提供陈述和发票作为证据。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰证据,以此证明对8套珠宝首饰所有权。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定时间要求提交原索赔中并没有提到有一套如此贵珠宝首饰。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承总是缠腰布、饰物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件个人陈述,在多数情况下还提供了物品出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供照片和其他证据确定对这些物品所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝 “非常大或复杂”索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商新开出2套珠宝首饰发票,以及由另一个珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后新开出发票和提供陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交新开出发票和作为证据照片确定索赔人对有关珠宝首饰所有权。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, le requérant affirme avoir perdu des bijoux d'une valeur de USD 1 158 270, dont: a) une parure de diamants et rubis (USD 248 893); b) une parure de diamants avec monture en platine (USD 193 339) (collectivement, les «biens expertisés»).
在第二件“非常大或复杂”珠宝索赔中,索赔人说损失了价值1,158,270美元珠宝,包括下述两件珠宝物品:(a) 钻石和红宝石套件(248,893美元);以及(b) 白金镶边钻石套件(193,339美元)(共同作为“估价物品”)。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供发票或照片证据证实所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。