Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追思他作出的贡献。
Ma délégation voudrait saisir la présente occasion pour lui renouveler, à titre posthume, toute sa reconnaissance.
我国代表团谨借此机会追思他作出的贡献。
Nous nous félicitons du prix qui a été décerné ce matin à Sergio Vieira de Mello à titre posthume, ainsi qu'à d'autres personnes et organisations.
我们还想表示赞赏在德先生死后刚才授予他的奖项,以及今天上午向其他个人和组织颁发的奖项。
En outre, des condamnations ayant donné lieu à une exécution ont été identifiées et certaines d'entre elles annulées à titre posthume en Fédération de Russie, en Ouzbékistan et au Royaume-Uni.
此外,大不列颠及北爱尔兰联合王国、乌兹别克斯坦和俄罗斯联承认,曾在犯人被处决后被推翻过导致处决的定罪68。
Le Président de la République a décrété un deuil officiel de trois jours et a décidé de décerner à titre posthume à Sergio Vieira de Mello la plus haute distinction de l'Ordre national du mérite.
“共和国总统宣布全国致哀三天,并决定作为身后的一种敬意表示,授予塞尔吉奥·比埃拉·德最高国家荣誉勋章。
M. Voto-Bernales (Pérou) (parle en espagnol) : Au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, j'ai l'honneur de rendre un hommage posthume à l'ancien Président de l'Assemblée générale, le baron Rüdiger von Wechmar, disparu depuis peu.
博托-贝纳莱斯先生(秘鲁)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比国家集团,向最近去世的大会前任主席吕迪格尔·冯韦希马尔男爵表示悼念。
Le choix de l'Afrique du Sud comme pays hôte est à la fois un symbole et un hommage posthume rendu aux martyrs, connus ou inconnus, qui ont combattu le régime de l'apartheid et contribué à créer la société pluraliste qui l'a remplacé.
选择南非为东道国既是一个象征,也是对所有那些已知、未知的殉道者表示死后的敬意,他们挺身对抗种族隔离制度,并创造了取该制度而代之的多元社会。
Selon l'auteur, des demandes de pension présentées par des personnes à la charge d'anciens combattants blessés ou décédés par fait de guerre en vertu de la loi sur les allocations aux anciens combattants ont été acceptées même lorsque le lien entre le décès et une blessure de guerre n'a été établi que de façon posthume.
据提交人称,即便退役老兵的死亡与战争造成的伤害关系是在其死后才确认的,老兵的眷属基于战争造成的伤害申请《待遇权法》规定的养恤金曾经得到过批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。