Quelques pâtés de maisons autour de la villa Somalia, l'ancien siège du gouvernement
政府所地Villa Somalia附近的几个区。
Quelques pâtés de maisons autour de la villa Somalia, l'ancien siège du gouvernement
政府所地Villa Somalia附近的几个区。
M. de Hoop Scheffer (Pays-Bas) (parle en anglais) : La fumée à « Ground Zero », à quelques pâtés d'immeubles d'ici, s'est dissipée.
德霍普·舍费尔先生(荷兰)(以英语发言):离这里仅仅几个口的地方———地零点,烟火已经散去。
Il ya trois pâtés de maisons autour de la maison Lee, Hua Nan quotidien Peninsula Palace Gardens immobilier, et d'autres bien connus.
地块周边有三宅院、每日华楠半岛、王府花园等知名楼盘。
La construction de la structure principale du commissariat de police sur le pâté de maisons E-1 entre Jérusalem et Ma'aleh Adumin a été pour ainsi dire achevée.
耶路撒冷同马阿莱杜明之间的E1区块建造的警察局的主建筑已经大体完工。
3 La tante de l'auteur, Ruby Campbell, habitait place Diana, à environ quatre pâtés de maisons de la place Sheila, où M. Chan a été tué.
3 提交人的姑姑Ruby Cambell Diana Place,离Chan先生被杀的Sheila Place只有4条远。
Et tandis que l'épicentre de ce raz de marée économique ne se situe qu'à quelques pâtés de maisons au sud d'ici, les conséquences sont ressenties partout dans le monde.
而且,尽管这次经济海啸的中心就这里的南面仅有几个区之遥,但其结果却波及各地。
Sortir les pâtés sautées ,mettre-les dans la four. Pour 10minutes sous une température de 180 degrés. On verrage la surface est un peu brûlée et dure .voilà la galette sucrée
用小铲子铲出,放烤盘里,送入烤箱,180度烤10分钟。烤到表面微焦,硬挺不软,糖火烧就做成了。
Lorsque, Lili et moi, habitions Anères dans les hautes Pyrénées, de 1999 à 2004, des amis du village nous ont appris à faire du pâté, de la saucisse et du foie gras.
99年直至2004年,我和Lili一直上比牛斯省的Anères. 村里的朋友教我们自己动手作肉饼,腊肠和鹅肝。
Les forces d'occupation ont également utilisé des bouteurs pour raser des maisons et pour ouvrir de larges allées dans le camp, abattant brutalement des pâtés de maisons, alors même que, souvent, leurs habitants s'y trouvaient encore.
占领军还整个难民营使用推土机铲平房屋;挖掘宽道;拆毁整排房屋,许多情况下户还里面。
À Beit Jala même, tandis que des militaires s'accroupissaient dans des véhicules blindés et sur les toits des maisons palestiniennes, les membres des forces de sécurité palestiniennes se cachaient à un ou deux pâtés de maisons de là, dans la rue Vierge Marie.
Beit Jala内,士兵们蹲装甲车里以及巴勒斯坦宅楼顶上,而巴勒斯坦保安部队则一、两个区开外的Virgin Mary上躲避。
Des mesures de sécurité spéciales ont été pris pour le bâtiment de l'Association des communautés juives de Hongrie qui se trouve au sein du même pâté de maisons que la Grande synagogue, le musée juif et le collège de formation des rabbins à Budapest.
对匈牙犹太社区协会办公楼采取了特别保安措施,同一区还建有主要的犹太教堂、犹太博物馆和布达佩斯拉比培训学院。
La loi réglemente l'appellation administrative des municipalités et de leurs éléments hiérarchiques - quartiers urbains (cho), sections de village (oaza) et pâtés de maisons de village (aza), c'est-à-dire les noms géographiques résidentiels; les nouveaux noms et les zones qu'ils désignent sont publiés dans les journaux officiels du Gouvernement et des administrations préfectorales.
市县及其各级,如町(cho)、村(oaza)和村道(aza)等行政区划单位名称,即居民区地名是受法律规范的;新名称及其所指地区国家和县级(即省级)政府公报中公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。