La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界无线电通信会议进行必要的筹备工作而设的筹备会议将继续开展工作。
La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界无线电通信会议进行必要的筹备工作而设的筹备会议将继续开展工作。
L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.
国际电联无线电通信局定期出版核准的新的或经修订的空间无线电通信议。
Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.
无线电通信局定期刊登准的关空间无线电通信的议,包括新议和经修改的议。
La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.
该计划提高了这些区域内各国的波道容量并了增补或修订商定的工作任务的机制。
Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.
它有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。
Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).
无线电通讯(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。
Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.
涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用高频无线电通信预测模型。
Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.
《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播放。
Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.
然而,至关重要的是,任何国家协定和部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能。
Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).
这些高分辨率电离图将可提供关电离层动态特点和电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。
Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.
就用应对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。
Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.
无线电通信研究小组开展了与继续开发用减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。
Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.
需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率的影响。
Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.
为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电通讯法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。
Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.
国际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。
En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.
关无线电通信,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。
Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.
一致同意空间议定书和国际电信联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互作用似需进一步审议。
Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.
国际电信联盟关在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号议。
Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.
国际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准备。
Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.
根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。