n.f. 督促, 催告;督促传票, 催告书;勒令, 警告, 限令;要求 sommation de paraître en justice督促到庭 sommation de satisfaire à une obligation催告履行义务 Après avoir fait la troisième sommation , la sentinelle tira.三次喝令警告后开了枪。 faire une sommation respectueuse正式向父母提请求同意结婚
6.Au cours de l'opération, des coups de feu auraient été tirés sans sommation sur des villageois qui s'enfuyaient.
据称,这次袭击未发警告便向逃跑的村民开枪。
7.L’avis vaut sommation de déclarer et de payer.Il met le détenteur en demeure à partir de la date fixée.
从布告上规定的日期起,即是对牲畜所有者发的申和付税催告。
8.Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
9.Ces personnes seraient tombées sur une patrouille militaire qui aurait tiré sur elles sans sommation, alors qu'elles se rendaient au marché.
这些人是前往市场的途中被一支军巡逻队不加警告便开枪打死的。
10.La collecte et la sommation des prix d'un panier d'articles, quel que soit le pays, sont des tâches également très difficiles.
最后,收集与合并同类物品价格对于任何一个国家而言,都是一项艰巨的任务。
11.La patrouille a lancé une sommation aux individus, qui ont quitté la zone avant que la patrouille n'ait pu formellement les identifier.
巡逻人员向那几个人索要身份证明,他们然后离开了那里,但是没有查明他们的确切身份。
12.Lorsque les terroristes, ignorant cette sommation, ont continué d'avancer vers le poste de police dans l'intention de l'attaquer, les agents de police n'ont eu d'autre choix que d'ouvrir le feu.
当这些恐怖分子不听警告前进到派所进行武装攻击时,警察保安人员不是不开枪。
13.En cas de besoin, ils passaient à l'usage d'armes automatiques et autres (en procédant à des tirs de sommation) afin d'intimider l'équipage, d'avoir physiquement accès au navire et d'en prendre le contrôle.
如果有必要,他们会使行动升级,使用自动武器和其他武器(鸣枪示警),以恐吓船员,登船并控制船只。
14.Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément aux articles 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.
15.Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément à l'article 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.
鉴于他缺席,庭长发传票要求他庭,根据《军法》第142条和《刑诉讼法》第294条交给他。
16.Beaucoup d'exécutions collectives ont été précédées par l'annonce de la création de nouveaux "fronts de guerre" par les groupes paramilitaires, des menaces généralisées et des sommations à abandonner certaines localités dans les plus brefs délais.
17.Cependant, à quelques reprises, des soldats des Forces armées du Timor-Leste chargés de la sécurité ont tiré des coups de sommation en violation des règles d'engagement et des conflits ont éclaté entre des militaires et des policiers.
18.Le Rapporteur spécial a rencontré un citoyen iraquien qui a déclaré, sous réserve de garder l'anonymat, que les forces de sécurité avaient tiré sur lui à 12 reprises sans sommation et l'avaient laissé pour mort dans la rue.
19.Environ 150 mètres avant d'arriver à destination, à leur grande surprise, un soldat en faction à un poste d'observation et voyant donc parfaitement le taxi sur la route, avait soudain ouvert le feu sur le véhicule, sans aucune sommation.
令人震惊的是,虽然从卡中能清楚地看到租车路上的行驶情况,但里面的士却未发警告突然向他们开火。
20.À l'aéroport d'Abidjan et à Cocody, notamment, sur l'esplanade de l'hôtel Ivoire réquisitionné par la France et aux abords de la résidence du chef de l'État, les tirs réputés de sommation des éléments de la force Licorne font des dizaines de morts et des centaines de blessés.