Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.
求你们让我一个人安静一下。
Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.
求你们让我一个人安静一下。
Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.
福克先生轻轻把门关上了。
Cette observationfaite, Mr. Fogg continua tranquillement à dîner.
福克先生说完了这句话,就继续静静吃自己晚饭。
On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
我们在开车开得好好,突然一辆车子停到了我们前面。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边南瓜籽,竟然变成了一片洲。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望能在大城市里安安稳稳生活。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛悄悄靠近。
A telecharger gratuitement chaque mois pour le consulter tranquillement plus tard hors ligne.
网站简介 : Une sélection des 50 meilleurs sites francophones dans chaque categorie.
Je me trouve encore sur le mérite et intersections de la célébrité, je qui regarde le ciel tranquillement.
我仍然站在功名十字路口上,我静静看着天空。
Les ours polaires dorment tranquillement.
北极熊安静睡了。
Vous pensez, monsieur, que je devrais donc donner tous les renseignements au gouverneur général ? dis-je tranquillement.
你想想吧,先生,我会把所有信息都交给这个官员么?我平静问.
Tôt le matin, des nuages autour du soleil, tranquillement Fuzhao, le rayonnement du soleil filtre à reflets doux aprèsciel.
清晨,云絮围绕着太阳,静静浮着,将太阳刺眼光芒过滤后轻柔洒向天空。
Il ne faut pas permettre à ces fugitifs d'attendre tranquillement que le TPIY ferme ses portes.
决不能允许这些逃犯图谋在前南问题国际法庭结束后继续苟延企图得逞。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄走出来,到了一家破旧农舍胡乱烧些东西吃。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据我国人民愿望,静悄悄、和平发展。
Nous devrions permettre aux délégations d'envisager tranquillement la meilleure façon de régler les questions qui leur sont soumises.
我们应允许代表团平静考虑如何最好处理眼前这一问题。
En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.
福克先生走出了领事馆,就不慌不忙走回车站。他打算在车站上吃晚饭。
Il est indéniable qu'en ex-Yougoslavie, certaines personnes croient qu'elles pourront se cacher et attendre tranquillement que le Tribunal ferme ses portes.
前南斯拉夫境内有些人显然以为,如果他们能够躲避被捕,他们就能躲避本庭,直到本庭宣告终止。
Le Gouvernement devra examiner la question et la régler tranquillement afin d'éviter que les gens pensent qu'il y va de la souveraineté nationale.
政府需要研究这一问题并加以平静解决,以便使人们不会认为这个国家主权受到了威胁。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
对这些被告不能有罪不罚,不能允许他们等待针对他们指控失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。