La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象传真遥测技术涉及数据重传,用模拟格式接收数据。
La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象传真遥测技术涉及数据重传,用模拟格式接收数据。
Outre la simulation des télécommandes, ce matériel possède une fonction de visualisation qui permet d'afficher les paquets de télémesure.
电子地面支持设备控制功能将模拟遥控指令,并具备显示遥测数据包可视化功能。
Elle s'est également dotée d'un système de télémesure et de télécommande et dispose d'une famille de 12 lanceurs capables d'effectuer diverses missions, notamment habitées.
它还建立了一种遥测控制和追踪体系,并且研制成功了用以执行各种任务12种运载工具,其中包括由人操纵运载工具。
Ce système d'acquisition a été conçu et produit pour recevoir et traiter tous les types de données des flux de télémesure HRPT et SeaWiFS.
开发和制造这个采集系统目是接收并处理嵌在高分辨率图像传输和海洋观测宽投影区域传感器遥测流中大量数据。
Les préparatifs ont été menés à terme en vue de la mise en service expérimentale d'une station intégrée de contrôle de trajectoire et de télémesure.
在合控制和轨道无线电链路以及特殊措施无线电链路基础上,对系统投入试运行所进行准备工作已经完成。
Équipement de télémesure et de télécommande, y compris l'équipement au sol, conçu ou modifié pour les systèmes visés par les articles 1.A., 19.A.1. et 19.A.2.
A.4. 为1.A、19.A.1或19.A.2所述系统设计或改进遥测及遥控设备,包括地面设备。
Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和动水下汽车并合起来。
Les buts principaux du projet sont l'échange de connaissances, de savoir-faire et de diagnostics, ainsi que des algorithmes de prévisions à très court terme basés sur la télémesure.
这一项目主要目是交流知识、专门技能和基于远距离测量即时预报和极短时预报规则系统。
Les produits utiles pour l'interprétation des télémesures, la détection automatique des cellules de convection et le suivi de leur cheminement et la prévision sont autant de résultats essentiels et substantiels de cette coopération.
有利于解释远距离测量数据产品、对流单动探测及其跟踪和预报,是这种合作一些基本实质性成果。
L'Agence a également utilisé de nouveaux systèmes de télémesure grâce auxquels elle a pu confirmer que les retombées globales des essais nucléaires effectués dans l'atmosphère demeurent la principale source anthropique de radionucléides dans les océans, bien que leurs niveaux aient sensiblement diminué.
该机构还使用新远程测量系统,它以这些系统而证实大气爆炸试验在全球沉降物仍然是海洋中人为放射性核素主要来源,尽管程度已大幅下降。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务重要性以及印度空间研究组织在该领域所持承诺。
Les projets de téléépidémiologie conçus à ce jour portent notamment sur la cartographie des zones à risque de paludisme au moyen de données obtenues par des radars satellitaires à synthèse d'ouverture, sur la télémesure radiométrique de la contamination par le plomb, sur l'étude de la propagation de la dengue et sur l'étude de la maladie de Chagas.
到目前为止,已开发远程流行病学项目包括一份使用基于卫星合成孔径雷达数据绘制疟疾风险地图、基于卫星辐射计进行铅污染测量、一项关于登革热扩散演进过程研究,以及一项有关南美锥虫病研究。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目(除非是由涉及遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。