La plupart des chômeurs de cette catégorie n'avaient qu'un niveau d'instruction primaire et secondaire et n'avaient guère de qualifications professionnelles vendables.
这类失业人员般只接受过初中或高中普通教育,专业素质较低,因此难以找到工作。
La plupart des chômeurs de cette catégorie n'avaient qu'un niveau d'instruction primaire et secondaire et n'avaient guère de qualifications professionnelles vendables.
这类失业人员般只接受过初中或高中普通教育,专业素质较低,因此难以找到工作。
Un tribunal a soulevé, sans la résoudre, la question de savoir si l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35 exige la livraison de marchandises de qualité moyenne ou de marchandises simplement de qualité "vendable".
家法院已经提出了这样个问题:第三十五条第(2)款(a)项是要求货物具备中等质量还是只要具备“适销”质量,但是这个问题并没有解决。
Les difficultés pratiques associées à l'estimation de la valeur des produits et services forestiers sont imputables à des contraintes de marché et de politique qui empêchent l'internalisation des coûts et des avantages des produits non vendables sur le marché.
对以森林为主和服务进行估价有相关实际困难,困难来自市场和政策方面局限性,这些局限性使得难以对非市场化成本和利益实行内化。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.
除终止合同权力外,些破法还规定,只要资已负有抵押义务,保留下去所需开支过高,或法出售或法方便地出售,或将会生沉重义务,那么破代表可声明放弃破财中所包括其他资。
Africa Renewal et Afrique Renouveau ont publié des articles sur la manière dont la conservation des forêts africaines pourra aider à combattre les changements climatiques mondiaux, en soulignant la coopération du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) avec les gouvernements africains visant à protéger les forêts qui recèlent des denrées vendables comme le thé au Kenya.
《非洲复兴》刊登多篇文章,探讨非洲森林养护如何能够帮助对抗全球气候变化,特别介绍联合国环境规划署(环境署)与非洲各国政府合作保护森林,这些森林庇护各种生收入商,例如肯尼亚茶。
Cette approche peut se justifier dans les situations suivantes: lorsque les biens ont une valeur négative ou insignifiante, lorsqu'ils ne sont pas essentiels au redressement, lorsque leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient sa valeur de réalisation ou s'accompagnerait d'une obligation trop astreignante ou d'une obligation financière, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables.
可能似宜采取这种做法情形包括:资出现负值或者资价值微不足道;资并非重组关键;资是种负担,保留这种资将要求过度支出,而超出这种资变现收益,或者会生繁重义务或支付资金责任;资不能出售或者不易出售。
Cette approche peut se justifier notamment dans les situations suivantes: lorsque les actifs n'ont pas de valeur ou ont une valeur insignifiante pour la masse; lorsqu'ils sont grevés de telle sorte que leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient leur valeur de réalisation ou engendrerait une obligation lourde ou une obligation de paiement; ou lorsque les actifs sont invendables ou difficilement vendables par le représentant de l'insolvabilité, du fait par exemple qu'ils sont uniques ou n'ont pas de marché ou de valeur marchande évidents.
似宜采取这种做法情形包括:资对于破财来说毫价值或者价值微不足道;资是种负担,保留这种资将要求过度支出,而超出这种资变现收益,或者会生繁重义务或支付资金责任;在资十分独特或没有容易发现市场或明显市场价值时破代表法出售或者不易出售这种资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。