Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,种安静的娱乐最合于他的天性。
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,种安静的娱乐最合于他的天性。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一,一继续牌,回争论,就顾不得遵守“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
A sept heures vingt-cinq, Phileas Fogg, après avoir gagné une vingtaine de guinées au whist, prit congé de ses honorables collègues, et quitta le Reform-Club.
福克先生牌赢了二十来个基尼。七点二十五分,他辞别了那些高贵的会友,离开了改良俱乐部。
Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.
他见到福克先生总是自由自在地呆在仰光号的大客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时照例玩“惠司脱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。