Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三个域。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三个域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待方面的情况的变化的了解就更少了。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法于各异而又稀少的国家实践的做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够的警察住所和警察局,全国的警力部署很不均匀,也很分散。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性的。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社教育成为面向全国边远地基础教育的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约方提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约方在这一领域的差距和制约因素。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约方专门用一章的篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计方面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个硫化物矿点可由单个丘体或成群的烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等的海底域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式的,只是以域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到的是散页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖以外的海洋遗传资源的兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关的量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-域和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领域有很大的任意性。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能的信息技术系统只能提供零碎且不一致的数据。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个措施支持提供土地改革咨询、社自然资源管理计划和获取水源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。