L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个人可侵犯性。
L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个人可侵犯性。
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.
我们愿重申和平核活动可侵犯性。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
同时,亦确立宗教之圣可侵犯性。
Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.
我们再次要求尊重叙利亚领空可侵犯性。
Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.
我们敦促尊重耶稣诞生堂圣可侵犯性。
Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.
因此,至关重要是保护儿圣可侵犯性。
En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.
战争中战斗人员将尊重儿圣可侵犯性。
Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.
无辜平民生命圣可侵犯性必须在任下得到尊重。
Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.
私有财产圣可侵犯性现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。
La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.
爱沙尼亚外交使团可侵犯性屡遭侵犯,爱沙尼亚共和国对这些行为提出了强烈抗议。
Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.
应该认真对待处于保障监督之下核设施可侵犯性问题。
Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.
第二,我要提到许多人伤亡以及被炮轰地方可侵犯性。
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,这种可侵犯性和豁免权能因军紧迫而被取消。
Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.
这是出于有关外交和领事可侵犯性规则是强制性规范或可减损规范。
Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.
委员会指出,这种可侵犯性和豁免权能因军紧迫而被取消。
Droit à la vie privée: ce droit englobe l'inviolabilité du domicile et du secret de la correspondance.
这项权利包括住宅可侵犯性和通信保密性。
L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.
因此,根据职能即可以证明:排除任妨害外交和领事可侵犯性反措施是正当。
L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.
在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地可侵犯性负有义务。
Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».
关于“外交或领事人员、馆舍、档案和文件之可侵犯性”义务就属于这种具体。
La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).
《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利和自由具有无牵连性、可侵犯性和可转让性(第24条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。