Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.
资源缺乏应是逾碍。
Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.
资源缺乏应是逾碍。
Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.
这是对国际和平进程一种逾碍。
Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.
在这些问题上意见分歧肯定并非是逾。
Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.
这些是根本性挑战,但并非是逾。
La question de Palestine demeure sans solution, comme s'il s'agissait d'un obstacle insurmontable.
巴勒斯坦问题依然未得到解决,似乎这是一个逾碍。
Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.
然而,我们认为,这些困难应成为继续和平进程中逾碍。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切把化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开逾鸿沟。
À notre avis, les divergences qui subsistent sur certains points, somme toute sensibles, ne sont guère insurmontables.
我们认为,在某些方面仍然存在分歧能是微妙,但是逾。
La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.
前面任务是艰巨,但是只要具备必要政治意愿,它并是逾。
Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.
但有一件事我没有想到:我们之逾黄金之墙已经消失了.
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是逾碍而共同做出努力。
Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.
联邦各州之共同政策只能是逐渐形成,因为起初,各州之在政治上和宗教上差异是逾。
Toutefois, il reconnaissait qu'il pouvait y avoir, à l'échelon local, des problèmes dont ses membres n'étaient pas au courant.
针对这种说法,有一位代表强调指出,委员会得出结论是,专利影响会对逐步淘汰构成逾碍,但它未能在其分析中审议加工专利问题。
Dans le même temps, nous mettons en garde contre le risque de dresser des obstacles impossibles à surmonter au progrès politique.
与此同时,我们警告要对政治进展设置逾碍。
Dans nos débats, nous avons souligné que l'opprobre et la discrimination étaient parmi les plus grands obstacles à de futurs progrès.
我们在讨论中着重强调耻辱感和歧视是未来进展最逾碍。
Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.
以色列非常清楚地知道,那些定居点无法存在下去,因为它们是实现该地区和平逾碍。
Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).
他们之正在出现逾碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论中叙述了这一点3)。
Les pays en développement continuent de rencontrer d'immenses difficultés et des contraintes apparemment insurmontables dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action.
发展中国家在执行行动纲领承诺方面仍然面对艰巨挑战和看上去逾限制。
M. Belinga Eboutou (Cameroun) dit que l'existence des enfants dans bien des pays, particulièrement en Afrique est pleine de souffrance, de désespoir et d'obstacles insurmontables.
Belinga Eboutou先生(喀麦隆)说,在世界许多地方,特别是在非洲,儿童生活充满了苦难、无望和逾碍。
Bien qu'il soit très difficile d'élaborer et d'appliquer des méthodes plus scientifiques d'analyse et de collecte de données, les problèmes rencontrés ne sont pas insurmontables.
虽然发展和应用更加科学收集和分析数据方法还面临着重大挑战,但是,问题也是逾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。