Les incertitudes résultant de ces situations ne se sont pas encore dissipées.
因此而造成的不定性迄今依然驱除不散。
Les incertitudes résultant de ces situations ne se sont pas encore dissipées.
因此而造成的不定性迄今依然驱除不散。
La part estimée de chaque élément dans l'incertitude totale est indiquée dans le tableau 11.
各构成部分对总体不肯定性的估计作用见表11。
Le Comité juge que cette désignation est inexacte.
小组认为,如此定性不准确的。
Le projet de disposition type rappelait utilement l'importance de la sécurité juridique sur cette question.
本条立法条文草案对提醒注意确保的确定性不无益处。
Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.
但完全不意味着重新定性有效还无效。
En l'occurrence, l'incertitude concernant tant la consommation que la production joue un rôle.
种情况下,消费和生产资金估计的不肯定性将起作用。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留决定性和不可逆的。
La mondialisation a créé de nouvelles possibilités; elle a aussi amené l'incertitude et l'insécurité.
全球化创造了新的机会,但也产生了不确定性和不安全。
L'absence d'action décisive menacerait le processus politique relancé à Annapolis l'année d'avant.
不采取决定性行动将危害前一年安纳波利斯重新启动的政治进程。
L'information voulue doit être communiquée seulement si elle est disponible et ne sera pas obligatoire.
只有的情况下,才需提供所需的信息,并且不具有法定性。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。
Cela vaut particulièrement pour les conflits modernes, que l'on ne peut plus qualifier de conflits inter-États.
对于不能够再定性为国家间冲突的现代冲突,情况更如此。
Je voudrais également dire que ce ne sera pas là un point décisif, dans l'une ou l'autre éventualité.
但我也要表明他们否参与都不具有决定性。
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.
由于些未调节数额的不肯定性,委员会只能提出有限的审计意见。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
些例外做法数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Quels sont les critères sur la base desquels une transaction est considérée comme irrégulière aux fins de l'obligation de signalement?
为报告义务,按照何种一般性标准可将某些交易定性为不正常交易?
Sur le plan scientifique, des incertitudes demeurent quant aux effets potentiellement dangereux à long terme de certaines biotechnologies sur la santé et sur l'environnement.
生物技术的某些领域对卫生和环境的可能长期影响还存着科学不定性。
Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude.
然而假定似乎对模拟结果产生了重大的影响,意味着温室气体预测有一定的不肯定性。
Bien qu'il soit très difficile de dire pendant combien de temps il fallait y recourir de telles mesures n'en demeuraient pas moins nécessaires.
虽然很难评估需要采取积极措施的时限,种不确定性并不影响有必要样做的事实。
La façon dont les femmes rurales occupent leurs moments libres est caractérisée par la non-existence de deux conditions essentielles à des activités de qualité.
农村妇女度过闲暇时间的式不存两个定性的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。