Pour une surprise, c'est une surprise.
要说出意料, 这可真够出意料的。
Pour une surprise, c'est une surprise.
要说出意料, 这可真够出意料的。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说反常,美元又出意料地恢复了元气。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出意料的成功对他说是一次漂亮的回击。
Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.
现在正在发生的情况远没有出意料。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出意料发表的声明也令感到困惑。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起的联合办事处只有两个,这实在出意料。
À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.
在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带出意料的回报。
Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.
随着缀学求职的,失业的情况出意料的增加了。
Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.
7月21日,监督机制的民解力量代表团团出意料地离开布琼布拉。
Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.
自我评估手段的效果之好出意料,因为这种手段首先依靠的应对能力。
Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.
其影响可能立即显而易见,也可能潜伏年,出意料地突然发作。
Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.
恰恰相反,这项协议花费了许时间和许努力,并且非常明确的是,这项协议并非出意料,至少对本代表团说如此。
Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.
今后会有许出意料的现象产生,有许新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出意料,有历史惊险小说之称。
Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.
那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然出意料地一下子升起。
Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
迄今为止的结果并未出意料之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。
De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.
出意料的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。
Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.
这个月对你们说非常困难,出现了很出意料的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。
Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.
然而,出意料的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。
Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.
令遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程出意料地陷入僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。