Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾童的父母之方仍有权半休。
Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾童的父母之方仍有权半休。
Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.
在过去,劳动选择种形式的育假(或是完全中断工作的全休,或是半日工作的半休,或是缩减劳动五分之的休假方式),现在的情况就不是这样了。
Les parents peuvent exercer ce droit sous forme d'une absence totale ou partielle de leur travail, alternativement dans le cas d'absence partielle, chacun peut par exemple travailler quatre heures, ou une partie du congé parental peut être utilisée par la mère et l'autre moitié par le père.
两人可以全休或半休,如是半休双方可替安排;就是说,比如双方可各工作四小时,育假则可半由母方使用,另半由父方使用。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif et la période travaillée à mi-temps jusqu'au premier anniversaire de l'enfant ne peuvent être supérieures au montant maximal de prestations déterminé par la Loi sur l'exécution du budget.
在6个月至周岁期间休产假时领取的津贴、休领养父母假期间领取的津贴和在周岁之前半休领取的津贴不超过预算执行法确定的最高津贴数额。
Ainsi, lorsqu'une femme est enceinte ou qu'elle prend un congé de maternité, ou lorsqu'un parent (biologique ou adoptif) fait valoir son droit de travailler à mi-temps ou son droit de prendre un congé pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé, l'employeur ne peut licencier la femme enceinte ou la personne mettant à profit l'un de ces droits.
因此,在妊娠、在(父母或领养父母)休产假、半休、在童严重残疾情况中父母或领养父母申请休假期间,雇主不得解雇孕妇或行使这些权利其中之的人。
Alors que ce congé concerne normalement un crédit de 12 mois d'interruption complète, ou 24 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps par membre du ménage ou de la famille gravement malade, ces périodes sont portées, pour les travailleurs isolés dans le cas précité, à 24 mois d'interruption complète et 48 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps.
过去,在家庭成员病重时这假期正常为全休十二个月,半休(减少半或五分之工作)二十四个月,现在对于处于上述情况的单身劳动,这假期已变为全休二十四个月,半休四十八个月。
Plus concrètement, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
更加具体地讲,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动的半休,补助50欧元;对于50岁以下减少五分之劳动的劳动(所谓单身,是指单独人同自己负担的个或几个孩子居住在起的劳动),补助38.5欧元。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾童而申请至童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父母有权得到上全班情况下另半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
En ce qui concerne les allocations d'interruption, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
在休育假时的补助方面,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动的半休,补助50欧元;对于50岁以下单身劳动减少工作五分之(所谓单身,是指单独人同自己负担的个或几个孩子居住在起的劳动),补助38.5欧元。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif, la période travaillée à mi-temps entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé auquel a droit une femme enceinte ou une mère allaitante si son employeur emploie cinq ou moins de cinq salariés et n'est pas en mesure de lui offrir un autre emploi approprié et le congé de maternité d'une mère sans emploi, s'élèvent à 1 600 kunas.
下列情形中的津贴为1,600库纳:从周岁至三周岁为止的产假期间;领养父母假期间;从周岁至三周岁为止的半休期间;如果孕妇或用母乳喂的母亲的雇主因仅雇用5名或5名以下雇员而不给她安排其他适当就业,在她有权享受的假期期间;及在失业母亲休产假期间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。