Gérer l'entrée en vigueur de nouvelles dispositions réglementaires.
对细则和条例变迁管理。
Gérer l'entrée en vigueur de nouvelles dispositions réglementaires.
对细则和条例变迁管理。
Les changements sociaux ont une énorme influence sur les jeunes.
22 社会变迁会对青少年造成巨大影响。
En dépit des vicissitudes, les Philippines entretiennent d'excellentes relations avec le Timor-Leste.
时间尽管变迁,菲律宾却与东帝汶一直保持着出色关系。
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.
随着过去十年变迁,国际移徙组织(移徙组织)生了很大变化。
À l'heure où l'Europe est en pleine évolution, les frontières sont de plus en plus ouvertes.
随着欧洲变迁,边界变得放。
Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.
权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具美才能永存。
Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie.
但随着时间变迁,如今又有人问国家在经济中作用。
Après les vicissitudes historiques que le Rwanda a vécues, mon pays est déterminé à investir dans l'enfance.
在卢旺达经历了历史变迁之后,我国决心投资于儿童。
Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons.
随着时间变迁,重或新筑物增多了,定居移民也增多了。
Dans le même temps, on ne saurait qualifier rebus sic stantibus d'échec des Nations Unies ou de leur mission.
同时,情势变迁不能说成是联合国或期任务失败。
Les villes encouragent par ailleurs le changement social, en raison notamment des possibilités éducatives et culturelles qu'elles offrent.
城市还促进了社会变迁,尤其是通过它们所提供教育和文化机会。
Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.
情势变迁原则也可视为撤回和修改单方面行为理由。
Les projections démographiques actuelles indiquent que les Maldives traversent cette année une phase capitale de leur transition démographique.
最近人口预测表明,马尔代夫今年正处于其人口变迁一个非常重要阶段。
Le Suriname possède une culture riche, due à la venue de différents groupes ethniques au fil des années.
苏里南有着丰富文化,这是各个种族和文化群体在历经变迁过程中形成。
Cet accroissement de la demande de participation du Conseil au règlement des conflits est le reflet d'une époque en mutation.
对安理会介入解决冲突需求增反映了时代变迁。
Nous avons déjà constaté que la transition épidémiologique était un facteur sous-tendant la hausse des coûts en matière de santé.
人们已经注意到流行病变迁是保健成本上升背后因素之一。
Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.
由于某些地方人口变迁,以致造成青年人异化现象和伴随而来社会问题。
L'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais.
技术和社会变迁迅速演变正在以前所未有速度使某些技能领域陈旧过时。
Mais avec le déplacement vers les villes, l'on voit aussi s'urbaniser bien des inégalités et des maux de la société.
但是,随着朝向城市变迁,社会中许多不平等和弊端也越来越城市化。
Elle a, à l'évidence, fait des victimes comme toute transformation historique de la société humaine, par la force des choses.
当然全球化肯定会造成受害者,正象人类社会任何历史变迁肯定会造成受害者一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。