Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两也没清醒过来。
Celles liées aux pièces de rechange sont dues à une réduction des stocks à faible rotation qui n'ont pas été reconstitués.
备件项下有结余,因为以不补充存货方式减少了呆滞存货。
En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.
西欧经济活动,除大不列颠及北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。
L'administration prévoit de les clôturer mais elle attend des instructions des États Membres y ayant contribué quant à l'affectation des soldes disponibles.
行政当局正着手结清这两个静止呆滞基金,并等待捐助者指示如何就余额采取行动。
Dans d'autres pays, le développement insuffisant des infrastructures de transport intérieur explique en grande partie la lenteur de l'accroissement des échanges internationaux et intérieurs.
在另一些国家,内陆运输基础设施不发达已成为国际和国内贸易增长呆滞主要原因。
Le Comité a constaté par ailleurs que le tableau 6.8 (qui porte sur les Volontaires des Nations Unies) comportait également des fonds d'affectation spéciale inactifs.
委员会还注意到,附表6.8(联合国志愿人员方案附表)中也含有呆滞信托基金。
Un marché financier peu actif témoigne de l'inefficacité de la politique monétaire pour mobiliser l'épargne, stimuler l'investissement privé et influencer ou orienter l'affectation des capitaux privés.
呆滞金融市场意味着金融政策集合储蓄、刺激私人投资和影响/指引其分配模式效率低。
Toutefois, si la conversion du capital « immobilisé » en capital « liquide » semble être en premier lieu un problème juridique, elle demeure également une question politique et sociale.
然而,虽然将“呆滞”资本转变为“流动”资本似乎主要是法律问题,但也是政治和社会问题。
Dans certains pays, la dette du secteur caféier et la contraction des prêts ont affecté le secteur financier, limitant l'activité bancaire et le financement d'autres secteurs.
在一些国家里,债务以及贷款活动呆滞,削弱了金融,限制其银行业务和贷款活动。
Accroissement anormal des montants que détient une personne dans ses comptes bancaires ou chez d'autres parties concernées et caractère inactif des comptes où sont détenues ces sommes d'argent.
发现某人在银行和其责任方账户内存款不正常地增加,以及在这类账户内有大笔呆滞存款。
Le taux de croissance modeste de 0,8 % du Brésil a contribué pour beaucoup à la stagnation économique de la région, compte tenu de la taille de l'économie brésilienne.
巴西增长率仅为0.8%,鉴于巴西经济在该区域中份量,因此这一微弱增长率是该区域经济呆滞一大因素。
Jusqu'ici, la faible croissance a été surtout due aux exportations nettes, ainsi qu'à l'augmentation des inventaires et à une certaine reprise de l'investissement fixe; les dépenses des consommateurs ont stagné.
到目前为止,疲弱增长主要得到下列因素支撑:净出口,加上库存扩增和固定投资复苏;消费者开销呆滞。
Même si les droits de propriété officiels permettent aux pauvres d'accéder à leur capital « immobilisé », cela n'implique pas nécessairement qu'ils peuvent utiliser ce capital de manière productive, en raison de diverses contraintes potentielles.
即使正式产权使穷人有机会获得“呆滞”资本,但由于一些潜在限制,们不一定能够将该资本用于生产目。
Reflets de la faiblesse générale de l'économie mondiale et facteurs qui y contribuent, le commerce mondial et les flux de capitaux, qui sont les forces motrices de la mondialisation, ont connu une atonie marquée.
作为全球化促动力世界贸易和资本流量处于严重呆滞状态,这种情况表明并加剧了世界经济全面脆弱性。
Environ 165 demandes d'une valeur de 321 millions de dollars, demeurées en attente pendant plus de 60 jours, ont été classées dans cette dernière catégorie et seront réexaminées lorsque les précisions demandées auront été fournies.
约有165份价值为3.21亿美元申请属于超过60天一类,已转至呆滞搁置类,一旦收到所要求资料即可重新处理。
Le concept central de partenariat renforcé du NEPAD, qui repose sur le respect et la responsabilité mutuels, est de nature à transformer la relation caractérisée par une aide stagnante entre l'Afrique et la communauté internationale de donateurs.
非洲发展新伙伴关系以相互尊重和责任制为前提业已增强伙伴关系核心概念,有可能转变非洲与国际捐助界之间呆滞援助关系。
Dans le cadre de son projet intitulé « Vision commune », la Commission a recensé des « exemples de paralysie » - peur de prendre des décisions, méfiance ou manque de coordination - qui contribuent à l'inertie et à la stagnation économiques.
在名为“共同愿景”项目下,委员会查明了害怕决策、失去信任和缺乏协调等促成经济呆滞“瘫痪模式”。
Ces listes renseignaient avec précision sur les différents articles, le nombre d'articles de chaque catégorie, la date d'achat, le prix d'achat, les montants réclamés et toute disposition appliquée en vertu de l'obsolescence ou de la lenteur d'écoulement de la marchandise.
这些详细清单包括物项说明、每类物项数目、采购日期、采购价格、索赔数额以及适用任何淘汰或呆滞库存处理规定。
La marge bénéficiaire diminue et les clients dont les revenus sont à la baisse ont des difficultés à payer, de sorte qu'une grosse partie des avoirs des entreprises se trouve immobilisée sur des comptes clients, causant à celles-ci des problèmes de trésorerie.
由于利润下降和收入急剧下跌客户难于付款,大分公司资产变成呆滞应付帐款,导致头寸短缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。