1.La santé de M. Djerboue s'est gravement détériorée et on a craint pour sa vie.
结果,Djerboue 先生健康迅速恶化,生命垂。
2.Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.
在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂。
3.L'attentat a fait 58 blessés, dont six sont dans un état grave ou critique.
这次攻击伤及58人,其中6人重伤或生命垂。
4.Selon le code pénal, l'avortement est un crime sauf si la vie de la mère est en danger.
《刑法典》规定,除非母亲生命垂,否则堕胎构成犯罪。
5.Au Pakistan, la loi n'autorise l'interruption de grossesse que si la vie de la mère est menacée.
根据巴基斯坦法律,只有在胎儿母亲生命垂的情况下才允许通过堕胎终止妊娠。
6.La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用种命在垂者的声音说自己现在觉得很好了。
7.Un bébé palestinien de 19 mois avait été très grièvement blessé par une balle d'acier recouverte de caoutchouc tirée par les FDI.
名19个月大的巴勒斯坦婴儿被色列国防军外包橡的钢弹击中,生命垂。
8.La fillette palestinienne de 19 mois avait été très grièvement blessée le dimanche soir par des coups de feu tirés par les FDI.
个星期天晚,名19个月大的巴勒斯坦女婴被色列国防军射伤,生命垂。
9.L'avortement est interdit au Liechtenstein, sauf dans certains cas, par exemple lorsque la femme enceinte court un grave danger ou lorsqu'elle a moins de 14 ans.
列支敦士登将堕胎定为刑事罪,但有例外,其中包括因怀孕而生命垂的孕妇或未满14岁的女性。
10.L'interdiction de circulation de véhicules dans cette région a empêché les ambulances d'apporter une assistance aux personnes dans le besoin, qui se sont retrouvées dans une situation désastreuse.
色列禁止在这个地区使用任何运输工具,使得救护车无法进入,许多人生命垂。
11.J'évoque ce point eu égard aux troubles survenus à Mitrovica, le 8 avril, dans lesquels 20 policiers de la MINUK ont été blessés, dont au moins un gravement.
我针对四月八日米特罗维察的动乱提出这问题,该动乱使20多名科索沃特派团警察受伤,至少名生命垂。
12.Selon un porte-parole du Ministère palestinien de la santé, cette explosion a fait au moins une quarantaine de blessés, dont 12 ont été gravement touchés, y compris l'une des filles du militant.
据巴勒斯坦卫生部的官员称,由于这次爆炸,至少有40人受伤,12人生命垂,包括该军事领导人的个女儿。
13.La nation ivoirienne et les communautés africaines et internationales nous observent et attendent de nous des décisions courageuses, sages et responsables pour restaurer la paix et relancer l'économie agonisante de notre pays.
14.Un sénateur avait dit un jour à la télévision que les ouvriers autochtones recrutés pour l'exécution de ce projet gagnaient 1 000 dollars par an, alors que certains de leurs semblables mouraient de faim.
天,位参议员在电视说,这些土著工人每年的收入是1,000美元,而另些土著人却在挨饿,生命垂。
15.Dans des cas exceptionnels, l'officier de l'état civil compétent peut raccourcir le délai relatif à la publication des bans. Ce peut être le cas par exemple quand l'une des parties est en danger de mort imminente.
在例外的情况下,登记官可缩短发布预告的时间,如其中方生命垂就属于这类情况。
16.Il faut maintenant s'assurer que les pays en développement reçoivent bien l'aide dont ils ont besoin pour utiliser le mécanisme ainsi convenu, de façon que ces médicaments parviennent bien aux millions de malades qui souffrent et qui meurent.
17.La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.
18.L'objet de cette législation était de faire en sorte qu'une femme enceinte atteinte de problèmes de santé mettant ses jours en danger puisse recevoir tous les traitements nécessaires, même si cela compromettait la survie de son enfant à naître.
这项立法意在确保个生命垂的孕妇可得到她所需要的任何治疗,甚至包括可能及腹中胎儿性命的治疗。
19.127 Traitement, dans des hôpitaux sous contrat ou dans le cadre de systèmes de remboursement, de 60 000 patients atteints d'affections aiguës et de patients dont le pronostic vital est menacé et ne relevant pas des soins de santé primaires.
20.Un certain nombre d'études ont montré que les enfants vivant dans des familles où il y a des malades ou des mourants étaient souvent plus vulnérables, plus défavorisés, moins bien nourris et moins scolarisés que ceux qui avaient perdu leurs parents.